Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "Chief - Главный"

Примеры: Chief - Главный
The Section will be headed by a Chief Supply Officer, who will implement the Mission's expendable and non-expendable commodities supply programme and administer and arrange for replenishment of specialized stores and general supplies. Секцию будет возглавлять главный сотрудник по снабжению, который будет отвечать за выполнение программы снабжения Миссии расходуемыми материалами и имуществом длительного пользования и будет контролировать и обеспечивать пополнение запасов специального и общего назначения.
Sustaining costs are also considered direct, and are defined as costs related to all activities that sustain internal management and administration of a unit (i.e., Chief Accounting Officer and team, Human Resources Officer, Country Directors, etc.). Постоянные расходы тоже считаются прямыми и определяются как расходы, связанные со всеми мероприятиями, обеспечивающими внутреннее руководство и административное управление деятельностью того или иного подразделения (например, главный бухгалтер и его аппарат, руководитель службы людских ресурсов, директоры страновых отделений и т.п.).
Mr. Girish G Wagh, Colonel, Chief Instructor, Explosive Devices Disposal Wing, College of Military Engineering, Indian Army; г-н Гириш Г. Вагх, полковник, Главный инструктор, Отделение обезвреживания взрывных устройств, Военно-инженерный колледж, индийская армия;
On 13 August 2013, Mr. Khan was transferred to Dhaka Central Jail by the Chief Metropolitan Magistrates Court, in accordance with the order issued by the High Court on 12 August 2013. Тринадцатого августа 2013 года главный городской магистратский суд на основании постановления Высокого суда от 12 августа 2013 года перевел г-на Хана в центральную тюрьму Дакки.
She was supervised by Mr. S., Vice-President and Head of the Business Division, and his superior, Mr. G., Executive Vice-President and Chief Operating Officer. Курировали ее г-н С., вице-президент и глава Отделения бизнеса, и его непосредственный начальник, г-н Г., исполнительный вице-президент и главный операционный директор.
In July 2001, the Chief Judge of the High Court was removed from office after expressing his disapproval of executive interference in judicial proceedings and calling for the dismantling of the Special Court, which has jurisdiction over cases involving corruption and related crimes. В июле 2001 года от исполнения своих обязанностей был отстранен Главный судья Высокого суда, выразивший неодобрение по поводу вмешательства исполнительной власти в деятельность судов и призвавший к роспуску Специального суда, наделенного юрисдикцией по делам, связанным с коррупцией и аналогичными преступлениями.
'Getting out of the car, John Hodder, 'appointed Chief Whip by Charles Flyte 'and continues to hold great sway within the government...' 'Выбирается из машины Джон Ходдер, 'главный организатор парламентской фракции, назначенный Чарльзом Флайтом 'и продолжающий держать власть вместе с правительством...'
In his report to the Security Council in June, the Chief Prosecutor of the Tribunal expressed his concerns, strongly condemning this trend that undermines cooperation with the Tribunal and the delivery of justice, as well as "efforts aimed at reconciling and stabilizing post-conflict societies". В своем докладе, который был представлен Совету Безопасности в июне, Главный обвинитель Трибунала выразил свою озабоченность и решительно осудил эту тенденцию, которая подрывает сотрудничество с Трибуналом и отправление правосудия, а также «усилия, направленные на примирение и стабилизацию общества в постконфликтный период».
The Department of Management also confirmed that a new Chief Procurement Officer had been appointed and the Headquarters Procurement Division had scheduled an assistant visit in 2013 to provide guidance to the Mission in its procurement activities. Департамент по вопросам управления также подтвердил, что был назначен новый главный сотрудник по закупкам и что на 2013 год Отдел закупок Центральных учреждений запланировал поездку в Миссию для оказания ей консультативной помощи по вопросам закупочной деятельности.
UNAMID and the Joint Chief Mediator will keep international partners informed about the status of the peace process, including negotiations and Doha Document implementation and challenges, and coordinate international support to the parties in overcoming challenges and difficulties. ЮНАМИД и главный совместный посредник будут информировать международных партнеров о ходе мирного процесса, в том числе о ведении переговоров, выполнении Дохинского документа и связанных с этим сложностях, а также координировать оказываемую сторонам международную поддержку в преодолении имеющихся проблем.
The Chief Military Liaison Officer met with the Commander of the International Security Force at least once a week to discuss security issues and attended monthly briefings by the Commander and his staff. Главный офицер военной связи еженедельно встречался с Командующим Международными силами безопасности для обсуждения вопросов безопасности и принимал участие в ежемесячных брифингах, организованных Командующим и его сотрудниками.
In an opinion piece in the Financial Times online on 5 May 2008 entitled "A strategy to promote healthy globalization", a former World Bank Chief Economist and United States Secretary of the Treasury touched upon the issue of international tax cooperation in a globalized world. В редакционной статье интернет-издания «Файнэншл таймс» от 5 мая 2008 года, озаглавленной «Стратегия поощрения здоровой глобализации», бывший главный экономист Всемирного банка и секретарь Казначейства Соединенных Штатов затронул вопрос международного сотрудничества в налоговых вопросах в условиях глобализации во всем мире.
Chairman: Ms. Elizabeth Wahab, Chief Operating Officer, The Goldman Sachs Foundation, New York, U.S.A. (invited) Председатель: г-жа Элизабет Вахаб, главный операционный директор фонда "Голдман Сакс", Нью-Йорк, США (приглашенное лицо)
The Chief Electoral Officer supervises a team of international electoral experts, from both the United Nations and other organizations, assisting the Commission. Главный сотрудник по проведению выборов осуществляет контроль за деятельностью группы международных экспертов по проведению выборов как из Организации Объединенных Наций, так и из других организаций, оказывающей содействие Комиссии.
UNOPS Chief Financial Officer (CFO), controller, and Atlas Team Leader participating in internal control system via Technical Advisory Programme (TAP) with UNDP and UNFPA. Главный сотрудник по финансовым вопросам ЮНОПС (ГСФ), контролер, и руководитель группы системы «Атлас» участвуют в системе внутреннего контроля через совместную Техническую консультативную программу (ТКП) с ПРООН и ЮНФПА
2.3 On 26 September 2000, the Chief Registrar sent the author the following letter together with the document of his appointment to the temporary post of District Court judge: 2.3 26 сентября 2000 года главный регистратор направил автору следующее письмо вместе с документом о его назначении на временную должность судьи окружного суда:
The Air Operations Section would be headed by the Chief Aviation Officer (P-4) based in Kuwait, who will be the designated official and be responsible for the safe, efficient and effective management and conduct of United Nations air operations. Этой Секцией воздушного транспорта будет руководить главный сотрудник по авиации (С4), который будет базироваться в Кувейте и который будет являться уполномоченным должностным лицом, ответственным за безопасное, эффективное и результативное осуществление авиационных перевозок Организации Объединенных Наций и управление ими.
The management and coordination of the system are delegated to the Department of Education, which is managed by the Chief Education Officer and a team of education officers. Функции управления этой системой и координации ее деятельности делегированы Департаменту образования, работой которого руководит главный сотрудник по вопросам образования и группа сотрудников по вопросам образования.
It appears from the report that the Chief Constable of Greenland found that the decline in this type of case was due to greater focus and attention on the problems of detention, including attendance, security and documentation. В докладе указывается, что главный констебль Гренландии считает, что сокращение числа жалоб связано с уделением большего внимания проблемам содержания под стражей, в том числе соблюдению режима, обеспечению безопасности и работе с документацией.
The Chief Administrative Officer (CAO) of UNFICYP contributes to the implementation of the mission's mandate by providing necessary administrative, logistical and technical support to the substantive civilian, military and civilian police components through the delivery of all outputs indicated under the support component. Главный административный сотрудник ВСООНК способствует выполнению мандата миссии на основе оказания необходимой административной, тыловой и технической поддержки основного военного и гражданского компонентов и компонента гражданской полиции на основе осуществления всех мероприятий, указанных в компоненте «Поддержка».
In this connection, my Government welcomes the announcement, on 16 July 2003, by the Chief Prosecutor of the International Criminal Court of plans to investigate war crimes committed in the region of Ituri in the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo. В этой связи мое правительство приветствует заявление, с которым выступил Главный обвинитель Международного уголовного суда и в котором он сообщил о планах расследования военных преступлений, совершенных в районе Итури, расположенном в северо-восточной части Демократической Республики Конго.
Immediately after the crash Chief Inspector of Railways, Baron Sherval, who had been travelling on the royal train and had broken his leg in the crash, summoned railway manager Sergei Witte and director of Kharkiv Polytechnical Institute Victor Kirpichev to lead the investigation on site. Сразу же после аварии главный инспектор железных дорог барон Шернваль, который ехал на царском поезде и сломал ногу в аварии, вызвал управляющего Обществом Юго-Западных железных дорог С. Ю. Витте и директора Харьковского политехнического института Виктора Кирпичёва, чтобы возглавить расследование на месте.
James Barton Longacre (August 11, 1794 - January 1, 1869) was an American portraitist and engraver, and the fourth Chief Engraver of the United States Mint from 1844 until his death. Джеймс Бартон Лонгакр (11 августа 1794, Делавэр, Пенсильвания - 1 января 1869) - американский художник-портретист и монетный гравёр, с 1844 года и до конца своей жизни четвёртый главный гравёр Монетного двора США.
Michael Jones, Chief technologist of Google Earth, has cited the tricorder's mapping capability as one inspiration in the development of Keyhole/Google Earth. Майкл Джонс, главный технолог «Google Планета Земля», взял за основу Трикодер для создания своего «Keyhole/Google Планета Земля».
Work in JSC NC "KazMunayGas" 2001 - 2005 - JSC "NMSC" Kazmortransflot"- Chief Specialist, Director of Department, Deputy Director General for Development. Работа в АО НК «КазМунайГаз» 2001 -2005 гг. - АО «НМСК «Казмортрансфлот» - главный специалист, директор департамента, заместитель генерального директора по развитию.