| In May 1999, the Chief Military Prosecutor announced the arrest of 13 members of a fundamentalist assassination group "Mahdaviyat". | В мае 1999 года главный военный прокурор объявил об аресте 13 членов фундаменталистской группы "Махдавият", преследовавшей цель совершения убийств. |
| It would have been quite possible and easy to reach the target with a flight detour of two minutes had the Chief Inspector agreed. | До этих объектов было довольно легко долететь обходным маршрутом за две минуты, если бы главный инспектор на это согласился. |
| Mr. D. McAree, Chief Forestry Inspector, opened the session and welcomed the participants on behalf of the Irish Forest Service. | З. Сессию открыл Главный лесной инспектор г-н Д. Макари, который обратился к участникам с приветственным словом от имени Лесной службы Ирландии. |
| The address will be followed by remarks by Mr. Martin Wolf, Associate Editor and Chief Financial Commentator of The Financial Times. | После доклада с заявлением выступит г-н Мартин Вулф, младший редактор и главный финансовый комментатор газеты «Файнэншл таймс». |
| Chief Military Advocate General Mandelblit stated that this blockade was approved at ministry level by the State Attorney without involving military legal advice. | Главный военный юридический советник Мандельблит заявил, что эта блокада была одобрена на министерском уровне Генеральным прокурором без консультативного заключения военного юридического советника. |
| The Chief Procurement Officer further stated during the meeting that vendor A was highest in terms of both technical and financial evaluation. | В ходе заседания Главный сотрудник по закупкам заявил далее, что поставщик А выше всех котируется с финансово-технической точки зрения. |
| The Chief Constable of Northern Ireland was currently piloting the use of tasers with a small number of specially trained firearms officers. | Главный констебль Северной Ирландии планирует использовать в экспериментальном порядке пистолеты с парализующим электрошокером, которыми будет вооружена небольшая группа специально подготовленных полицейских. |
| Realising something was up, Chief Judge Silver ordered a full-scale assault on Dunc Renaldo Block; the last known location of Judge Agee. | Понимая, что что-то происходит не так, Главный Судья Сильвер (Chief Judge Silver) приказал полномасштабный штурм Блока Данк Ренальдо (Dunc Renaldo Block), последнего известного местоположения судьи Эйджи. |
| In September 2002, Stephanopoulos became host of This Week, and ABC News officially named him "Chief Washington Correspondent" in December 2005. | В сентябре 2002 года Стефанопулос стал ведущим программ: This Week, и ABC News и Джордж официально был назван «главный корреспондент Вашингтона» в декабре 2005 года. |
| The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
| In May 1986, Sir John Hermon, then Chief Constable, publicly accused unionist politicians of "consorting with paramilitary elements". | В мае 1986 года сэр Джон Хермон (англ.)русск., главный констебль, обвинил публично политиков-унионистов в сотрудничестве с полувоенными формировании. |
| Charles Benjamin Collett OBE (10 September 1871 - 5 April 1952) was Chief Mechanical Engineer of the Great Western Railway from 1922 to 1941. | Чарльз Бенджамин Коллетт (англ. Charles Benjamin Collett; 10 сентября 1871 - 5 апреля 1952) - главный механик Great Western Railway (GWR) с 1922 по 1941 год. |
| 'appointed Chief Whip by Charles Flyte | 'главный организатор парламентской фракции, назначенный Чарльзом Флайтом |
| Kirk Sorensen, former NASA scientist and Chief Technologist at Flibe Energy, has been a long-time promoter of thorium fuel cycle and particularly liquid fluoride thorium reactors (LFTRs). | Кирк Соренсен, бывший ученый НАСА и главный технолог Flibe Energy в течение долгого времени является промоутером ториевого топливного цикла и особенно жидкосолевого реактора на фториде тория (liquid fluoride thorium reactor, LFTR). |
| However, the Chief Military Observer is making contingency plans to reoccupy those sites in the Gali and Zugdidi sectors should the current encouraging security trends there continue. | Однако Главный военный наблюдатель разрабатывает план действий в особой обстановке с целью повторного занятия этих мест в Гальском и Зугдидском секторах в том случае, если там сохранятся нынешние отрадные тенденции в области безопасности. |
| It appears that Chief Inspector Smidovich understood that the artillery position was close to the helicopter, while the helicopter did not pass over air defence weapons. | Как представляется, главный инспектор Смидович счел, что эта позиция зенитных орудий была расположена на небольшом удалении от места нахождения вертолета, хотя вертолет не пролетал над позицией противовоздушных средств. |
| The Department concurs with the Advisory Committee's recommendation that a Chief Administrative Officer is the best person to deal with issues of good management. | В настоящее время главный административный сотрудник ежедневно или раз в неделю проводит инструктаж для сотрудников старшего руководящего звена в целях планирования работы, обмена информацией и контроля за тем, как решаются управленческие вопросы. |
| The Chief Representative and her Alternate also attend and report on the annual Non-Governmental Organizations/Department of Public Information conference held every September. | Главный представитель и ее заместитель также посещают ежегодную конференцию Департамента общественной информации для неправительственных организаций, которая проводится в сентябре каждого года, и предоставляют информацию о ней. |
| After the irregularities and certain violations had been recognized by the court, the Chief Minister-elect tried to propose that a new general election be held. | После того как судом было признано, что в ходе выборов действительно имели место отклонения от правил и определенные нарушения, избранный, но еще не вступивший в должность главный министр попытался предложить провести новые всеобщие выборы. |
| The UNSOA Chief Medical Officer must also be an experienced medical officer in military casualty management, including triage and medical evacuation. | Главный медицинский сотрудник ЮНСОА должен быть также опытным медицинским специалистом в области оказания помощи пострадавшим военнослужащим, включая классификацию пострадавших по степени поражения и организацию медицинской эвакуации. |
| The Chief Prosecutor in Tai'zz mentioned that he regularly visits the Central Prison in order to ascertain that detainees are not held arbitrarily. | Главный прокурор в Таизе заявил, что он регулярно посещает центральную тюрьму, с тем чтобы удостовериться, что в ней не содержатся люди, подвергшиеся произвольному задержанию. |
| Under the current concept, the Chief Administrative Officer of UNLB serves as the custodian of the strategic deployment stocks. | В соответствии с нынешней концепцией функции должностного лица, отвечающего за хранение стратегических запасов материальных средств для развертывания, исполняет Главный административный сотрудник БСООН. |
| The post of the Chief Information Technology Officer was created with a reporting line to the Deputy Secretary-General on the basis that it would enable the officer to assume a strategic and transformational role within the executive management team. | Главный сотрудник по информационным технологиям подотчетен первому заместителю Генерального секретаря, поскольку такой порядок подчинения дает ему возможность выступать в группе старших руководителей стратегическим подвижником преобразований. |
| The Chief Military Observer, Major General Niaz Muhammad Khan Khattak, who completed his tour of duty and left the Mission on 25 August, was succeeded by Major General Anwar Hussain. | Главный военный наблюдатель генерал-майор Нияз Мухаммад Хан Хаттак завершил выполнение своих функций в связи с истечением срока полномочий и покинул Миссию 25 августа. |
| In response to our queries, the Chief Registrar of the Learned Council's Archives informed us that there are no references to any such creatures in both our practical or theoretical literature. | На наш запрос в архив Ученого Совета Главный Архивариус сообщил, что упоминаний о подобных созданиях в архиве не обнаружено. |