Английский - русский
Перевод слова Chief
Вариант перевода Главный

Примеры в контексте "Chief - Главный"

Примеры: Chief - Главный
Their chief warrior - Yangul. Instead of a heart he has stone and... scissors instead of hands. А главный воин у них - Янгул, и вместо сердца у него - камень...
During the early years of the Dorji family's prominence, members of the family served as gongzim (chief chamberlain, the top government post), and their official residence was at the palatial Bhutan House. В первые годы после получения семьёй власти Дорджи часто работали на должности гонгзим (главный министр, высший государственный пост), а Дом Бутана был их официальной резиденцией.
After the incident, JWT India chief creative officer and managing partner Bobby Pawar and Blue Hive creative director Vijay Simha Vellanki resigned; and a further ten employees were reported to have been laid off. После инцидента главный управляющий JWT India Бобби Павар, креативный директор Виджай Симха Велланки, а также творческий коллектив в составе 10 человек были уволены со своих постов.
Almost immediately two prominent Norman businessmen, former Purcell railroad freight agent Delbert Larsh and railroad station chief cashier Thomas Waggoner, began lobbying for the territorial government to locate its first university in Norman. Почти сразу два выдающихся бизнесмена молодого города - бывший фрахтовый агент Purcell Дельберт Ларш и главный кассир железнодорожной станции Томас Ваггонер стали лоббировать в местном правительстве строительство первого университета в Нормане.
When the defenders rows began to drastically dwindle, the chief priest of the Sun Topa Wanchire decided to dress the stones into a complete military uniform, so that, from the distance, the enemy could take them for real army and got frightened. Когда ряды защитников Куско стали катастрофически таять, главный жрец Солнца Топа Уанчире принял решение: нарядить камни в полное военное обмундирование, чтобы враги издалека приняли их за реальную армию и испугались.
Recently growth has been fully determined by consumption, which is seeing virtually no slowdown, said the chief economist for Goldman Sachs of Russia, Clemens Grafe while presenting the investment bank's quarterly report on the Russian economy yesterday. В последнее время он полностью обусловлен потреблением, которое почти не сбавляет оборотов , - заявил главный экономист Goldman Sachs по России Клеменс Графе, представляя вчера квартальный отчет инвестбанка по российской экономике.
The Lord Advocate (the chief public prosecutor) may make an appeal where, in his view, the sentence imposed by a sheriff or the High Court under solemn procedure is unduly lenient. Лорд-адвокат (главный государственный прокурор) может подать жалобу, когда шериф-судья или Высокий суд при официальном производстве выносят, по его мнению, необоснованно мягкий приговор.
Nor would a sanatorium be likely to thrive were it to become known that not only the owner, but the chief physician, had been arrested with blackened faces and charged with occasioning a breach of the peace. И вряд ли ваш санаторий будет процветать, если станет известно,... что не только владелец, но и главный врач были арестованы,... с выкрашенными лицами по обвинению в нарушении спокойствия.
The same sources also stated that the chief economist of the National Bank of Rwanda, Thomas Rusuhuzwa Kigabo,[20] and Agee Mugabe Shyaka[21] had carried out fund-raising and recruitment efforts among Banyamulenge living in Rwanda. Кроме того, те же источники заявили, что главный экономист Национального банка Руанды Тома Русухузва Кигабо[20] и Агей Мугабе Шьяка[21] проводят сбор средств и вербовку среди баньямуленге, живущих в Руанде.
The construction of the arena started in September 2008; the main contractor of the arena is Lithuanian construction company Vėtrūna, chief architect - Eugenijus Miliūnas. Строительство арены началось в сентябре 2008 года, основным подрядчиком арены являлась компания «Vetruna», главный архитектор - Эугениюс Милюнас.
Shura is alarmed, and when the chief editor invites him to go to Margaritovku and collect material there, Shura refuses and instead offers Andrey Cushla for the task. Шуру это настораживает, и когда главный редактор газеты предлагает ему поехать в Маргаритовку и собрать там материал, Шура отказывается и предлагает вместо себя Андрея Кушлю.
1999-2001 worked as chief specialist department of legislative issues Ministry of Justice RA. since 2000 teaches at the Faculty of Law of the Russian-Armenian (Slavonic) State University. 1999 - 2001 гг. - главный специалист управления по законодательным вопросам Министерства юстиции РА. с 2000 г. - преподаватель юридического факультета Российско-Армянского (Славянского) государственного университета.
Andrei Maximov, chief accountant of the KamAZ OJSC was again elected as board chairman, the PR department of the OJSC Neftekamsk Automobile Plant informed. Председателем Совета директоров вновь избран главный бухгалтер ОАО "КамАЗ" Андрей Максимов, сообщает служба по связям с общественностью ОАО "НефАЗ".
The Doctor learns from the Marshal and his chief scientist Jaeger that they are involved in an experiment using rocket barrages to terraform Solos, making the air breathable for humans, regardless of the cost to indigenous life. Доктор узнает, что Маршал и его главный учёный Йегер проводят эксперименты по преобразованию атмосферы Солоса с помощью ракет, что сделает воздух пригодным для дыхания людей, но смертельным для местных форм жизни.
In 1892, while the art community of Chicago was preparing for the World's Columbian Exposition of 1893, chief architect Daniel Burnham expressed concern to Taft that the sculptural adornments to the buildings might not be finished on time. В 1892 году, когда арт-сообщество Чикаго готовилось к Всемирной выставке, которая должна была проходить в этом городе, главный архитектор Дэниел Бернем сказал скульптору Тафту, отвечавшему за скульптурное оформление зданий, что работы могут быть не завершены в срок.
The report also stated that NRK has no plans to stop piracy in China, and NRK P3 editorial chief Håkon Moslet told Verdens Gang that It was Isak and Even that captured a young Chinese audience. В докладе также говорится, что NRK не планирует останавливать пиратство в Китае, а главный редактор NRK P3 Хокон Мослет сказал Verdens Gang: «Это Исак и Эвен захватил молодую китайскую аудиторию.
Starbucks' chief financial officer (CFO) appeared before the Public Accounts Committee in November 2012 and admitted that the Dutch government granted a special tax rate to their European headquarters, which the UK business pays royalties to. В ноябре 2012 главный финансовый директор Starbucks предстал перед британским комитетом по государственным счётам и признал, что голландское правительство утвердило специальную ставку налога для европейских офисов Starbucks, куда бизнес компании в Великобритании отчисляет деньги.
World Bank chief economist, Joseph Stiglitz has called on China to pursue a beggar-thy-neighbor strategy, never mind that China is a trade surplus country, has large reserves, little debt, and grows at more than 7%. Главный экономист Всемирного Банка Джозеф Стиглиц призвал Китай следовать стратегии "бедного родственника", - даже несмотря на положительное торговое сальдо Китая, имеющиеся у него большие валютные резервы, незначительный долг и превышающий 7 процентов экономический рост.
"The period of wage moderation may be coming to an end," warns Otmar Issing, the ECB's chief economist, implying that soaring energy prices may now be feeding through into the overall price level (so-called "second-round effects"). "Период сдерживания роста заработной платы подходит к концу", - предостерегает Отмар Иссинг, главный экономист ЕСВ, указывая на то, что взлетевшие цены на энергоносители сейчас, возможно, подталкивают рост всех других цен (так называемые «эффекты второй волны»).
Now, in January 2013, Abe's chief cabinet secretary, Yoshihide Suga, has said that experts would be invited to study the basis of Kono's statement. Теперь, в январе 2013 года, главный секретарь кабинета Абэ - Йошихида Суга - сказал, что экспертам будет предложено выяснить, имел ли Коно основания для подобного заявления.
Following this intuition, Justin Yifu Lin, the former chief economist of the World Bank, has suggested that when countries choose what to do next, they should look at a successful country that was similar to them two decades ago. В соответствии с этой идеей Джастин Ифу Линь, бывший главный экономист Всемирного банка, предложил для определения дальнейших действий в какой-либо стране изучать опыт работы успешно развивающихся стран, пребывавших в аналогичном состоянии двумя десятилетиями ранее.
The University of Chicago's Raghuram Rajan, a former chief economist at the International Monetary Fund, tells a plausible story in his recent award-winning book Fault Lines about the connection between income inequality and the financial crisis of 2008. Рагхурам Раджан из Чикагского университета, бывший главный экономист МВФ, рассказывает в своей недавно вышедшей и удостоенной награды книге «Линии разлома» (Fault Lines) правдоподобную историю о связи между неравенством доходов и финансовым кризисом 2008 года.
Waite and Lou Kings (chief tester) then experienced a run of failure brought about by inadequate engine lubrication for racing conditions. Уэйт и Лу Кингс (главный испытатель) вскоре столкнулись с рядом проблем из-за проблем с системой смазки двигателя.
It was truly divine." 2009 Van Cliburn Competition Juror Richard Dyer, a chief music critic for The Boston Globe, said, "Very seldom do I close my notebook and just give myself over to it, and he made that necessary. В 2009 году один из членов жюри конкурса имени Вана Клиберна, главный музыкальный критик газеты «Boston Globe» Ричард Дайер (англ. Richard Dyer) признался: «Очень редко я могу закрыть свой блокнот и просто слушать исполнение.
In the BBC documentary Seven Ages of Rock, former NME chief editor Steve Sutherland noted that "with Morning Glory, began to take seriously the notion of being the voice of a generation". В документальном фильме Би-би-си «7 поколений рок-н-ролла» бывший главный редактор журнала NME Стив Сазерленд отметил, что «во время создания Morning Glory Ноэль начал всерьёз воспринимать себя как "голос поколения", сознательно писать рок-гимны, хотел, чтобы его музыка росла».