| Prepared by Enrico Giovannini, Chief Statistician of OECD, and Alberto Sorce, ISTAT. | Автор: Энрико Джованнини, Главный статистик ОЭСР, и Альберто Сорче, ИСТАТ. |
| 1990-2001 Chief, Social Security and Child Support Commissioner for England, Wales and Scotland. | Главный комиссар по вопросам социального обеспечения и поддержки детей по Англии, Уэльсу и Шотландии. |
| Chief coordinator of national observers at the Malian elections in 1997. | Главный координатор национальных наблюдателей на выборах в Мали 1997 года. |
| Mohamed El Habib Fassi Fihri, Chief Magistrate, was born at Essaouira on 12 January 1932. | Г-н Мохаммед эль-Хабиб Фасси Фихри, главный магистрат, родился в Эс-Сувейре 12 января 1932 года. |
| 1985-1992 Rose to Chief Council Advocate - Lusaka City Council. | Главный адвокат Совета - Городской совет Лусаки. |
| In the new organization plan, the Chief Information Officer will report directly to the CEO. | В соответствии с новой организационной структурой главный сотрудник по информации будет подчиняться непосредственно главному административному сотруднику. |
| Present post: Chief specialist, State Commission on Drugs Control. | Занимаемая должность: главный специалист, Государственная комиссия по контролю над наркотиками. |
| Currently the Chief Finance Officer also serves as the Budget Officer. | В настоящее время главный сотрудник по финансовым вопросам выполняет также функции сотрудника по бюджетным вопросам. |
| The Chief District Court Judge has pointed out that there is no more that could have been done. | Главный окружной судья отметил, что более этого ничего сделано быть не может. |
| Mr. Uwe Schriek, Chief Counsellor, Siemens, Berlin | Г-н Уве Шрик, главный советник, "Сименс", Берлин |
| During the study tour, participants heard presentations of the Chief Architect of Timisoara and the Mayor of Arad. | В ходе ознакомительной поездки перед участниками рабочего совещания выступили главный архитектор Тимишоара и мэр Арада. |
| The Chief Officer and another representative of the Multilateral Fund secretariat presented a report under the item. | Главный сотрудник и другой представитель секретариата Многостороннего фонда представили доклад по данному пункту повестки дня. |
| Similarly, in UNMIL, the Chief Resident Auditor assisted mission management with the implementation of a risk-management programme. | Аналогичным образом, в МООНЛ главный ревизор-резидент оказывает помощь руководству Миссии во внедрении программы управления рисками. |
| The former Chief Technical Adviser explained that the Centre's website had been shut down at about the time the consultant was recruited. | Бывший главный технический советник пояснил, что веб-сайт Центра был закрыт примерно в то же время, когда был нанят консультант. |
| The Chief Military Liaison Officer, Brigadier Rezaqul Haider (Bangladesh), assumed his functions on 8 July. | Главный офицер военной связи бригадный генерал Резакул Хайдер (Бангладеш) приступил к исполнению своих обязанностей 8 июля. |
| The Chief Electoral Officer may attend and address meetings of the Commission. | На заседаниях Комиссии может присутствовать и выступать главный сотрудник по проведению голосования. |
| At the level of Government, the Chief Military Observer also enjoys access to senior official representatives at Zagreb and Belgrade. | Что касается правительственного уровня, то Главный военный наблюдатель имеет доступ к старшим официальным представителям в Загребе и Белграде. |
| A Chief Military Officer, who will head the UNMIK Military Liaison Office, will also be assigned to the Special Representative. | Специальному представителю будет также придан главный военный представитель, который будет возглавлять управление военной связи МООНВАК. |
| We are pleased that the Chief Prosecutor has confirmed our commitment to continuing with the vigorous implementation of the action plan. | Нас также радует тот факт, что Главный обвинитель подтвердила наше стремление продолжать интенсивное осуществление плана действий. |
| The Chief Prosecutor has acted upon her announced intention to come personally to Arusha and Kigali and to oversee her prosecutorial obligations there. | Главный обвинитель действовала в соответствии с объявленным ею намерением приезжать в Арушу и Кигали и лично выполнять свои обязанности обвинителя. |
| The report included the finding that the Chief Finance Officer violated the financial rules and personally interfered in the procurement process. | В докладе содержится вывод о том, что Главный финансовый сотрудник нарушал финансовые правила и лично вмешивался в процесс закупок. |
| The new Chief Procurement Officer has introduced suitable and adequate measures that ensure the timely processing of requisitions. | Новый Главный сотрудник по закупкам принял необходимые и адекватные меры по обеспечению своевременной обработки заявок. |
| The Chief Administrative Officer also assessed the above-mentioned options in terms of their feasibility and practicality. | Главный административный сотрудник дала оценку всем трем вышеупомянутым вариантам с точки зрения возможности и практической целесообразности их осуществления. |
| The new Chief Military Observer of UNOMIL, Major-General Sikandar Shami, assumed his functions on 16 December 1996. | Новый главный военный наблюдатель МНООНЛ генерал-майор Сикандар Шами приступил к выполнению своих обязанностей 16 декабря 1996 года. |
| The Inspectorate, which is headed by a Chief Inspector, is the main liaison between the schools and the Department of Education. | Основным связующим звеном между учебными заведениями и министерством образования является Инспекция, которую возглавляет Главный инспектор. |