Team principal Trevor Carlin quit the team after seven races, and chief engineer and designer Mark Smith before the end of the season. |
Один из руководителей команды, Тревор Карлин, уволился после семи проведённых гонок, главный инженер и дизайнер Марк Смит также покинул команду, не дожидаясь конца сезона. |
In 1893 to 1906 Naumenko was a chief editor of historic-ethnographic and literature monthly magazine Kievan Past (Russian: KieBckaя cTapиHa). |
В 1893-1906 - главный редактор, а с 1902 года - ещё и издатель ежемесячного историко-этнографического и литературного журнала «Киевская старина» (рус. |
The chief engineer V.V. Timofeev invited some other chiefs, station personnel and businessmen - future consignors of goods to the celebrations. |
На торжествах присутствовали главный инженер строительства В. В. Тимофеев, начальники служб, станционный персонал и представители делового мира - будущие грузоотправители. |
In 1980, chief agent John Douglas, working with agents in the FBI's Behavioral Sciences Unit, issued a psychological profile of the unidentified bomber. |
В 1980 году главный агент Джон Дуглас, работающий с агентами в отделе поведенческого анализа ФБР, составил психологический профиль неопознанного бомбиста, описав преступника как человека с интеллектом выше среднего и имеющего связь с образовательными учреждениями. |
It is our hope that the chief Prosecutor will expeditiously begin the process of investigating and prosecuting violators of international humanitarian law in the former Yugoslavia. |
Мы надеемся, что главный Обвинитель в срочном порядке приступит к процессу расследования и судебного преследования лиц, ответственных за нарушения международного гуманитарного права, совершенные в бывшей Югославии. |
Hiram is presented as the chief architect of King Solomon's Temple, who is murdered in the Temple he designed by three ruffians as they unsuccessfully attempt to force him to divulge the Master Masons' secret passwords. |
Хирам представлен как главный архитектор Храма царя Соломона, который был убит тремя нечестивцами во время неудачной попытки заставить его раскрыть тайный пароль мастера. |
The current director of the NCSD is John Streufert, former chief information security officer (CISO) for the United States Department of State, who assumed the position in January 2012. |
Нынешний директор NCSD Джон Стрейферт, бывший главный офицер информационной безопасности Госдепартамента США, вступил в должность в январе 2012 года. |
The driving force behind this programme was the highly experienced Colonel (later Major General) William Green, who was to play a key role a few years later as chief engineer of Gibraltar. |
Движущей силой этих преобразований стал полковник (позднее генерал-майор) Уильям Грин, который впоследствии сыграл ключевую роль как главный инженер Гибралтара. |
However Anders Hejlsberg, chief C# language architect, argues that they were to some extent an experiment in Java and that they have not been shown to be worthwhile except in small example programs. |
Андерс Хейлсберг, главный архитектор С , считает, что в Java они были в какой-то степени экспериментом и себя не оправдали. |
First, you know Caius Marcius is chief enemy to the people. |
что Гай Марций - главный враг народа. |
To this end, her chief policy planner, the Princeton professor Anne-Marie Slaughter, has touted the US as the favored hub of a global network of people, institutions, and relationships. |
Для этого её главный планировщик политики профессор Принстонского Университета Энн-Мэри Слотер расхваливает США как удачный центр глобальной сети народов, различных организаций и взаимоотношений. |
President-elect Barack Obama made the plight of the middle class a central plank of his successful campaign. His chief economic adviser, Larry Summers, has also been vocal of late on globalization's adverse impact on workers. |
Его главный экономический консультант, Ларри Саммерс, в последнее время также высказывался об отрицательном эффекте глобализации на рабочий класс. |
He or she is more likely to focus on exploiting proprietary technologies, whereas the chief information officer has a more strategic outlook and is focused on the business and technical needs of running the organization. |
Он в большей степени занимается запатентованными технологиями, а главный сотрудник по информационным вопросам отвечает за более стратегические аспекты, уделяя внимание оперативным и техническим потребностям функционирования организации. |
Chuck Hull (Charles W. Hull; born May 12, 1939) is the co-founder, executive vice president and chief technology officer of 3D Systems. |
Чарльз Халл (англ. Charles W. Hull, родился 12 мая 1939 года в Клифтоне, штат Колорадо) - соучредитель, исполнительный вице-президент и главный директор по технологиям компании 3D Systems. |
Provision for this was made in the Police and Magistrates' Courts Act 1994 which empowered HMCIC to require a chief constable to re-examine a complaint. |
В Закон о полиции и магистратских судах 1994 года было включено положение, в соответствии с которым главный инспектор полицейских сил может потребовать от старшего констебля вновь рассмотреть ту или иную жалобу. |
Charles Darwin, an admirer of the Malthusian Catastrophe Model, - developed the theory of evolution, it's chief tenant being the - survival of the fittest. |
Чарльз Дарвин, поклонник Малтасской Модели, главный вдохновитель учения о естественном отборе, развил эволюционную теорию. |
The participants of the presentation were Sergey Guriev, the author of the book; Andrey Donets, Alcoa Russia President; Elena Evgrafova, Editor in chief for Alpina Business Books; and media representatives. |
Во встрече приняли участие автор книги Сергей Гуриев, президент Алкоа Россия Андрей Донец, главный редактор Альпина Бизнес Букс Елена Евграфова, представители прессы. |
The founders of "The YSC Publishing House" are rector of the YSC - professor S.Saradgyan and chief editor of magazine "The Musical Armenia" - G.Shagoyan. |
Основоположники "Издательства ЕГК" - ректор, профессор и главный редактор-основатель журнала "Музыкальная Армения". |
In 2012, the first cycling of the new international status was held at the highest level by confirmation of the chief judge, the UCI International Commissioner Vladimiros Petsas. |
Велогонка впервые в новом международном статусе прошла на самом высоком уровне, что отметил главный судья, международный комиссар UCI Владимирос Петсас. |
This may have been due to the fact that The Walt Disney Company's chief operating officer at the time, Michael Eisner, and his then-Fox counterpart, Barry Diller, had worked together at ABC and at Paramount Pictures. |
Возможно, это связано с тем, что главный операционный директор Walt Disney в то время Майкл Эйснер и его коллега тогдашнего FOX Барри Диллер работали вместе в ABC и Paramount Pictures. |
Feyziyev was also the founder of «Tour-Invest» company, and the founder and chief editor of «Discovery Azerbaijan» popular science journals. |
Основатель компании «Тур-Инвест», основатель и главный редактор популярного научно-популярного журнала «Discovery Azerbaijan». |
Dr Frank Soltis, an IBM chief scientist, said IBM had solved power leakage problems associated with high frequency by using a combination of 90 nm and 65 nm parts in the POWER6 design. |
Доктор Франк Солтис, главный научный специалист IBM, отметил, что компании удалось решить проблему утечек энергии на столь высокой частоте, применив комбинацию из 80-нм и 65-нм технологий. |
He is outstanding scientist in such field as ultrasonic method of non-destructive testing, the chief researcher of the Central Scientific Research Institute of Technology Machine-building Institute (CSRTMACHI) since 1953 year. |
Главный научный сотрудник Центрального научно-исследовательского института технологии машиностроения (ЦНИИТМАШ) с 1953 г. Разработал курс по ультразвуковой дефектоскопии для учебных институтов. |
The session of the Convention opened with bad news: the chief town of the Vendee, had just fallen into hands of rebels. |
Заседание открылось с плохих новостей: главный город Вандеи только что попал в руки мятежников. |
Organized by: Dmitrovich Dmitry, MD, Assistant Professor Department of Hospital Therapeutic Dentistry MGMSU, chief doctor of clinic "Denta-style", consultant of Saremco in Russia. |
Проводит: Дмитрович Дмитрий, к.м.н., ассистент кафедры Госпитальной терапевтической стоматологии МГМСУ, главный врач клиники «Дента-стиль», врач-консультант SAREMCO в России. |