| Chief Superintendent Baker, how many officers have you got working - | Главный суперинтендант Бейкер, сколько офицеров у вас работает... |
| And we are live at the scene of the crash that caused it all with Dr. Kate Murphy, Chief Medical Examiner. | И мы сейчас на месте аварии, которая стала причиной всему этому с доктором Кейт Мерфи, главный медицинским экспертом. |
| I'm the Chief Medical Officer for the Centers for Disease Control here in New York. | Я главный врач Центра по контролю за заболеваниями в Нью-Йорке. |
| Are you all right, Chief Inspector? | Вы в порядке, главный инспектор? |
| "Chief Telegraphist Comrade Giorgio Serafini Kindly asks if you can, kindly, sign it". | "Главный телеграфист, товарищ Джорджио Серафини просит Вас любезно, не могли бы Вы подписать эту книгу". |
| What's this about, Chief Inspector? | В чем дело, главный инспектор? |
| Do you want more money, Chief Inspector? | Вы хотите больше денег, главный инспектор? |
| Chief Superintendent, I'm the one raising the matter. | Главный суперинтендант, я поднимаю этот вопрос |
| No steps have been taken by the Bosnia and Herzegovina Chief Prosecutor to further discuss draft memorandums of understanding on sharing evidence with neighbouring countries. | Главный прокурор Боснии и Герцеговины не предпринял каких-либо шагов с целью обсуждения проекта меморандума о взаимопонимании относительно обмена свидетельскими данными с соседними странами. |
| The Ambassador-at-large and the Chief Operating Officer responded to comments made and questions raised by the reviewers and the Secretariat. | Посол по особым поручениям и главный сотрудник по оперативным вопросам ответили на комментарии и вопросы, поступившие от рецензентов и представителей Секретариата. |
| Chief Tindouf Liaison Officer (D-1) | Главный сотрудник Отделения связи в Тиндуфе Д-1 |
| The Chief Aviation Officer is responsible for coordinating and executing all aspects of air movements and transport operations in the most secure, efficient, expeditious and cost-effective manner. | Главный сотрудник по воздушным перевозкам отвечает за координацию и осуществление всех аспектов воздушных перевозок и транспортных операций максимально безопасным, эффективным, оперативным и экономным образом. |
| Everything all right, Master Chief? | Все в порядке, главный старшина? |
| Senior Chief, may I have a word? | Первый главный старшина, можно вас на минутку? |
| You won't get a signal here, Master Chief. | Здесь не ловится сигнал, Главный старшина. |
| 1988 to 1993: Chief Magistrate of Trinidad and Tobago | Главный мировой судья Тринидада и Тобаго. |
| The Hon. Chief Judge, Federal Capital Territory, Abuja Hon. | Достопочтенный главный судья федерального столичного округа, Абуджа, Л.Х. Гумми |
| Chief Registrar, High Court of Kano State | главный регистратор, Высокий суд штата Кано |
| Mr. Fionan O'Muircheartaigh, Chief Economist Advisor, Enterprise Ireland | Г-н Фионан О'Мюирчиртайг, главный экономический советник, |
| The Chief Prosecutor, after rigorous analysis, decided to open investigations into two situations - those in the Republic of the Congo and in Uganda. | После тщательного анализа Главный обвинитель принял решение начать расследование по двум ситуациям - в Демократической Республике Конго и в Уганде. |
| Chief Specialist on Legislative Matters at the Chancery of Polish Parliament, Bureau of Studies and Research (since 1991) | Главный специалист по вопросам законодательства Канцелярии польского парламента, Бюро научных изысканий и исследований (с 1991 года) |
| The Chief Security Officer will be responsible for the personal protection of the judges and, if circumstances dictate, the Prosecutor and the Registrar as well. | Главный сотрудник по вопросам безопасности будет нести ответственность за личную охрану судей и, если того потребуют обстоятельства, Обвинителя и Секретаря. |
| The Chief Military Observer has been exploring, in consultation with the two sides and the CIS peacekeeping force, modalities for resuming patrols in the upper part of the valley. | Главный военный наблюдатель вел поиск в консультации с обеими сторонами и миротворческими силами СНГ путей возобновления патрулирования в северной части ущелья. |
| The Deputy Procurator-General and the Chief Military Procurator could extend custody by up to 9 months from the date of remand in custody. | Заместитель Генерального прокурора и Главный военный прокурор могут продлевать срок содержания под стражей до 9 месяцев с даты заключения. |
| The Chief Administrative Officer of a mission would have authority to redeploy funds among classes or groups within a category of expenditure to utilize available funding more effectively. | Главный административный сотрудник миссии будет иметь полное право распределять средства между классами или группами расходов в рамках той или иной их категории для обеспечения более эффективного использования имеющихся средств. |