Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Certainly - Конечно"

Примеры: Certainly - Конечно
Certainly I took those bonds. Конечно я взяла их.
Certainly, Holy Father. Конечно, Святой Отец.
Certainly, Mr. Fleming. Конечно, Мр. Флеминг.
Certainly, Mr Miereveld. Конечно, мистер Миревельд.
Certainly she's married. Конечно, она замужем.
Certainly, Monsieur Poirot. Конечно, месье Пуаро.
Certainly, Mr. Weissman. Конечно, м-р Вейссман.
Certainly Mr. Maronssin. Конечно, месье Морансаль.
Certainly, Mr. Fox. Конечно, мистер Фокс.
Certainly, Mrs. Wormser. Конечно, мадам Вормсер.
Why? Certainly, anything. Да, конечно, что угодно.
Certainly I'm a pessimist. Конечно, я пессимистка.
Certainly does smell better here. Конечно, пахнет здесь лучше.
Certainly, Mr. Raitt. Конечно, мистер Райтт.
Certainly, Mrs. Hanley. Конечно, миссис Хэнли.
Certainly, Mr. Reese. Конечно, Мистер Риз.
Certainly, Dr. Jones. Спасибо. Конечно, доктор Джонс.
Certainly, Your Majesty. Конечно, Ваше величество.
And certainly, when we look at the ways in which we have separated ourselves from others and we've created fear and danger, often from lack of knowledge, lack of real understanding, Конечно, мы смотрим на то, как мы отдалились друг от друга, мы создали страх и опасения, зачастую из-за недостатка знания, недостатка настоящего понимания.
Certainly this concept can not yet be realised ideally. Конечно, на практике реализация нашей концепции пока далека от идеала.
Certainly do appreciate all the charming things you said about me. Конечно, я оценила эту душещипательную историю.
Certainly make the team have an innate standards of the time WE had already ga-dressing change. Конечно, чтобы команда врожденной стандартам того времени мы уже га-обогатительного изменений.
Certainly, Király would not have hesitated to meet the man who ordered the invasion. Конечно, Кирай не смутился бы встречей с человеком, который инициировал вторжение.
Certainly it's unorthodox... it's held by geniuses, like myself. Конечно, она не ортодоксальна... её придерживаются гении, такие, как я.
Certainly, it helps to get the perspective of the passengers on the train. Конечно, он помогает понять перспективу, отрывающуюся пассажирам поезда.