That certainly would fit in to their tribal customs. |
Это, конечно, может соответствовать привычкам их племени. |
I can certainly see the serious implications. |
Не вижу ничего смешного, Джим. Нет, конечно, ты права. |
And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment. |
И красота не означает добродетель, и конечно же не отождествляется с удовлетворенностью. |
But by 1929, certainly by 1950, we had central heating everywhere. |
Но к 1929-му, и уж конечно к 1950-му году во всех домах было центральное отопление. |
You certainly don't get it from my side of the family. |
Ты, конечно же, не заметишь этого с моей стороны семьи. |
And we certainly don't believe in adultery. |
И, конечно, мы не признаем прелюбодеяния. |
Jonathan, certainly knows, how to make an entry. |
Джонатан, конечно, знает, как сделать запись. |
To be an anarchist in Salt Lake City was certainly no easy task... especially in 1985. |
Быть анархистом в Солт-Лейк-Сити было конечно не так уж легко... особенно в 85ом... |
I certainly understand, Vitek, you as an orphan care unit of society to build... |
Я конечно понимаю, Витек, ты как сирота хочешь ячейку общества соорудить... |
But it certainly boosts Obama's international credibility and improves his prospects of deterring other global rivals. |
Это, конечно, повышает международный авторитет Обамы и улучшает его перспективы по сдерживанию других мировых конкурентов. |
There is certainly reason for concern - beginning in China. |
Конечно есть повод для беспокойства - начавшийся в Китае. |
If there is only one time, certainly can not serve as the Sunnah. |
Если есть только один раз, конечно, не может служить Сунне. |
Well, you're certainly living up to our expectations. |
Ну, ты, конечно, соответствуешь моим ожиданиям. |
[Scoffs] I certainly wouldn't voice them publicly. |
Я, конечно, не высказывала бы их публично. |
You certainly skimped on the fabric, Mrs. Carouzos... |
Вы, конечно, сэкономили на ткани, миссис Каружош... |
Well, I certainly don't want to interfere with orange picking day. |
Я... Ну, я, конечно, не хочу помешать сбору апельсинов. |
And we certainly wish the couple well. |
И конечно же, мы желаем счастья новобрачным. |
I certainly forgave you for it. |
Конечно же, я тебя простил. |
And I certainly need the money, times are tough. |
Конечно же мне нужны деньги, времена трудные. |
We certainly don't want to miss anything that might pass through it. |
Мы, конечно же, не хотим упустить ничего из того, что в ней есть. |
No fast or ready-made solution and certainly no quick fix is in sight. |
Пока не просматривается никаких скорых или готовых решений и, конечно же, никаких спешных корректировок. |
We certainly have to invite him! |
Конечно же, мы должны позвать его! |
Right when this cathedral was built in the 11th century, services were sung certainly by men. |
Когда этот собор был построен в 11 веке, службы пели, конечно же, мужчины. |
Well, getting your dinner at the right temperature certainly isn't one of them. |
Вот, держи свой ужин нужной температуры, но конечно, уже не идеальной. |
Sure, a girl as pretty as you, certainly has a boyfriend. |
Конечно, у такой красивой девушки как ты наверняка есть парень. |