| That certainly would fit in to their tribal customs. | Это, конечно, может соответствовать привычкам их племени. |
| I can certainly see the serious implications. | Не вижу ничего смешного, Джим. Нет, конечно, ты права. |
| And beauty doesn't equate to goodness, and certainly doesn't equate to contentment. | И красота не означает добродетель, и конечно же не отождествляется с удовлетворенностью. |
| But by 1929, certainly by 1950, we had central heating everywhere. | Но к 1929-му, и уж конечно к 1950-му году во всех домах было центральное отопление. |
| You certainly don't get it from my side of the family. | Ты, конечно же, не заметишь этого с моей стороны семьи. |
| And we certainly don't believe in adultery. | И, конечно, мы не признаем прелюбодеяния. |
| Jonathan, certainly knows, how to make an entry. | Джонатан, конечно, знает, как сделать запись. |
| To be an anarchist in Salt Lake City was certainly no easy task... especially in 1985. | Быть анархистом в Солт-Лейк-Сити было конечно не так уж легко... особенно в 85ом... |
| I certainly understand, Vitek, you as an orphan care unit of society to build... | Я конечно понимаю, Витек, ты как сирота хочешь ячейку общества соорудить... |
| But it certainly boosts Obama's international credibility and improves his prospects of deterring other global rivals. | Это, конечно, повышает международный авторитет Обамы и улучшает его перспективы по сдерживанию других мировых конкурентов. |
| There is certainly reason for concern - beginning in China. | Конечно есть повод для беспокойства - начавшийся в Китае. |
| If there is only one time, certainly can not serve as the Sunnah. | Если есть только один раз, конечно, не может служить Сунне. |
| Well, you're certainly living up to our expectations. | Ну, ты, конечно, соответствуешь моим ожиданиям. |
| [Scoffs] I certainly wouldn't voice them publicly. | Я, конечно, не высказывала бы их публично. |
| You certainly skimped on the fabric, Mrs. Carouzos... | Вы, конечно, сэкономили на ткани, миссис Каружош... |
| Well, I certainly don't want to interfere with orange picking day. | Я... Ну, я, конечно, не хочу помешать сбору апельсинов. |
| And we certainly wish the couple well. | И конечно же, мы желаем счастья новобрачным. |
| I certainly forgave you for it. | Конечно же, я тебя простил. |
| And I certainly need the money, times are tough. | Конечно же мне нужны деньги, времена трудные. |
| We certainly don't want to miss anything that might pass through it. | Мы, конечно же, не хотим упустить ничего из того, что в ней есть. |
| No fast or ready-made solution and certainly no quick fix is in sight. | Пока не просматривается никаких скорых или готовых решений и, конечно же, никаких спешных корректировок. |
| We certainly have to invite him! | Конечно же, мы должны позвать его! |
| Right when this cathedral was built in the 11th century, services were sung certainly by men. | Когда этот собор был построен в 11 веке, службы пели, конечно же, мужчины. |
| Well, getting your dinner at the right temperature certainly isn't one of them. | Вот, держи свой ужин нужной температуры, но конечно, уже не идеальной. |
| Sure, a girl as pretty as you, certainly has a boyfriend. | Конечно, у такой красивой девушки как ты наверняка есть парень. |