Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Certainly - Конечно"

Примеры: Certainly - Конечно
The monitoring bodies certainly had the authority to address the issue of reservations in their discussions with States parties and to state whether they considered a particular reservation to be contrary to the object and purpose of the treaty. В сферу компетенции наблюдательных органов, конечно, входит рассмотрение вопроса об оговорках в процессе их переговоров с государствами-участниками, и выражение их мнения относительно того, рассматривают ли они конкретную оговорку как противоречащую объекту и цели договора.
The country's economic constraints certainly made it very difficult to put in all the necessary infrastructure, but she thought that there must be ways to provide rural populations with some of the services they needed. При тех стесненных экономических обстоятельствах, в которых находится страна, конечно, очень трудно создать всю необходимую инфраструктуру, но оратор полагает, что должны быть какие-то способы хотя бы частично обеспечить сельское население необходимыми услугами.
She pointed out that it was possible to speak of equality in diversity: although a professional woman in Caracas and an indigenous woman of the Amazon region were equal and certainly had common concerns, their lives were very different in many ways. Оратор отмечает, что допустимо говорить о равенстве в многообразии: хотя женщина-профессионал в Каракасе и женщина из числа коренного населения в районе Амазонки равны и, конечно, сталкиваются с одинаковыми проблемами, но их жизни во многом отличаются друг от друга.
In contrast, we must place the two other studied professional Social Networking, LinkedIn and Xing, as the former is developing very popular, compared to the second oldest in the Hispanic area, and certainly the largest number of profiles. В отличие от этого, мы должны рассматривать два других изученных профессиональных социальных сетей, LinkedIn и Xing, как бывший развивается очень популярны, по сравнению со вторым старейшим в испаноязычных области, и, конечно, самое большое количество профилей.
Sincerely Xandros is not bad... but certainly a nice Kubuntu is not bad... Искренне Xandros не плохо... но, конечно, приятно Kubuntu не плохо...
It's, certainly, very beautiful act, service to music in the pure state. это, конечно, очень красивый поступок, служение музыке в чистом виде.
Leo took a family nap in their indoor facility, where a nap on the soil temperature was certainly more pleasant than about 1 º Celsius outside temperature. Лев занимает семья сон в своих помещений объекта, где сон на температуру почвы, конечно, более приятным, чем примерно на 1 º по Цельсию за температурой.
The traditional history counts, that numbers, are sharply exaggerated, certainly, if only here there is no speech about resettlement of the whole areas. Традиционная история считает, что числа, резко преувеличены, конечно, если только тут не идет речь о переселении целых областей.
Ten days is certainly a very short time in which to penetrate the deepest levels of the unconscious mind and learn how to eradicate the complexes lying there. Конечно, 10 дней - очень короткое время, чтобы проникнуть на самые глубокие уровни бессознательного и научиться освобождаться от глубоких психических комплексов.
We have come a long way, certainly in reductions of waste and emissions, but also in recognizing the impact of our operations on global issues such as climate change. Мы прошли длинный путь - конечно, в сфере снижения количества вредных отходов и выбросов, но также в признании влияния нашей работы на глобальные процессы, такие как изменение климата.
A friendly clear interface will favour a pleasant work since the very first days, though, certainly, this point may be regarded to be secondary when choosing a broker. Дружелюбный понятный интерфейс будет способствовать приятной работе с самых первых дней, хотя, конечно, данный пункт можно считать второстепенным при выборе брокера.
She stated: Well certainly when you get handed a script and they tell you it's Bob Rodat and Steven Spielberg, you're immediately drawn to it. Она заявила: Ну конечно, когда тебе вручают сценарий, и говорят, что это Боб Родэт и Стивен Спилберг, вы сразу же обращаетесь к нему.
The stuff I liked, I liked a lot, and it was certainly enough to recommend the episode on the whole. Мне понравилось многое, и это было, конечно, достаточно, чтобы порекомендовать эпизод в целом.
Perhaps this may have been the wish of some members, but it has certainly never been Peru's objective when participating in the work of the Conference on Disarmament. Возможно, в этом-то как раз и состоит желание кое-каких членов, но это, конечно же, никогда не было задачей Перу при участии в работе Конференции по разоружению.
I believe that this race certainly can be won, but complacency is not an option, and we must resolutely take the steps necessary to ensure success. Я считаю, что это состязание, конечно же, можно выиграть, однако нельзя проявлять самодовольство, и мы должны решительно принимать меры, необходимые для обеспечения успеха.
If you want to take your first step on the Internet or remodel your current site to a CMS version of last generation, is certainly in the right place. Если вы хотите принять ваш первый шаг в сети Интернет или переделывать своего сайта на CMS версии последнего поколения, это, конечно, в нужном месте.
This is certainly made of beautiful homes, shops, clubs and environments exclusivity, exclusive events and so on, but especially dell'operosità lot of people who live every day for survival. Это, конечно, из красивых домов, магазинов, клубов и окружающей среды исключительности, эксклюзивные мероприятия и так далее, но особенно dell'operosità много людей, которые живут каждый день за выживание.
So if you want to view a larger service offering or to your website or online store, this is certainly an opportunity that should not miss. Так что если вы хотите, чтобы посмотреть увеличенную предлагающих услуги или веб-сайт или интернет-магазина, это, конечно, возможность, которую не должны пропустить.
The four albums represented on this disc (the fifth one is rather a collection, though not less beautiful) - are only a small part, certainly. Четыре альбома, представленные на этой пластинке (пятый - скорее, сборник, но не менее красивый) - лишь небольшая часть, конечно.
Merchants certainly like to make money, but no money in the world could make me kiss a general or an admiral on his cigar hole, not even to obtain a major contract . Предприниматели, конечно, любят зарабатывать, но никакие деньги в мире не смогли бы заставить меня поцеловать генерала или офицера прямо в пепельницу, даже чтобы подписать крупный контракт.
Concerning to your question, certainly, I try to vary the way I play, I watch the contenders around a table. Что же касается вашего вопроса, то, конечно, я стараюсь варьировать игру, слежу за своими соперниками за столом.
Firstly, certainly for the musicians and their environment, on the other, each also for the site. Во-первых, конечно, для музыкантов и их окружающей средой, с другой, и для каждого сайта.
In principle, certainly nothing would be against the sale of an account object, but you can already have approved only by the installation of the game otherwise conditions. В принципе, конечно, ничего не будет против продажи объект учетной записи, но вы можете уже утверждены только при установке игры, в противном случае условия.
I certainly do not find such lovely phrases as those of Thomas (! Я, конечно, не найти такие прелестные фразы, как у Томаса (!
So I don't want him worrying about you, and I certainly don't want him emulating you. Так что я не хочу говорить ему, чтобы он волновался о тебе. и, конечно, я не хочу, чтобы он подражал тебе.