Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Certainly - Конечно"

Примеры: Certainly - Конечно
I certainly share your sentiments, but we can't deny his achievements in this war. Я, конечно, разделяю ваши чувства, но мы не можем отрицать его достижения в этой войне.
It certainly would set this plan for world domination back a few decades. Это, конечно, отбросило бы его планы на мировое господство на десятки лет.
Well, we certainly don't mean to suggest... Мы, конечно, пока ничего не будем предлагать...
I certainly didn't mean to imply that at all. Я, конечно, не подразумевал ничего такого.
And I certainly don't need police protection. И я, конечно, не нуждаюсь полицейской защите.
But I certainly wouldn't kill for the chance. Но уж конечно, не стала бы за это убивать.
It certainly isn't intended to carry an explosive. И уж конечно, не предназначена для транспортировки взрывчатки.
Well, I mean, it would certainly change things. Ну, конечно, это многое изменит.
Yes, he's certainly very active. Да, конечно, он очень энергичен.
Yes, certainly you can do it over here. Конечно, тоже самое можно сделать в Америке.
We are certainly going to do some thinking about what we did. Конечно же, мы обдумаем свое поведение.
Well, that's certainly an interesting theory. Ну, это конечно интересная теория.
Well, it certainly wasn't me. Ну, это, конечно, не я.
Well, I certainly have a firmer grasp on reality now. Да, теперь я конечно покрепче держусь за реальность.
You're certainly doing everything in your power to prove the seer's prophecy right. Ты, конечно, делаешь все, что в твоих силах доказывая правоту пророчества провидца.
I certainly never intended for you to find it out this way. Я, конечно, никогда не хотела, чтобы ты обнаружила это таким образом.
Advise, yes, encourage certainly, even warn, but you cannot insist. Дать совет - да, воодушевить - конечно, даже предостеречь, но вы не можете настаивать.
Well, it certainly doesn't get any easier, the older we get. Ну и, конечно, с возрастом это становится труднее.
Saving an account we never even had certainly makes up for losing a million dollar item. [ФЛЕТЧЕР] Сохранить клиента, который так им и не был, конечно, важнее, чем потерять вещь ценой в миллион долларов.
If I could do it without consequence, certainly. Конечно - если бы мог это сделать без последствий для себя.
We can certainly make Kanemi Sanzaemon open his belly. Конечно мы можем приказать Канэми Сандзаэмону вспороть себе живот.
Well, she certainly knows how to stir up a crowd. Ну, она, конечно, знает, как расшевелить толпу.
And I certainly did not kill him. И я, конечно, его не убивала.
Today, Africa certainly deserves the international community's special attention. Сегодня Африка, конечно, заслуживает особого внимания со стороны международного сообщества.
The Special Committee shares President Mandela's optimism, and he certainly has our best wishes for the future of a new South Africa. Специальный комитет разделяет оптимизм президента Манделы и, конечно, желает ему и будущей новой Южной Африке всего наилучшего.