| I would certainly want the police to know who murdered me. | Я бы, конечно, хотел, чтобы полиция знала, кто убил меня. |
| Well, you certainly know about the dedicated teacher, the struggling writer. | Тебе, конечно, известно о преданном учителе, о борющемся писателе. |
| This project's certainly more complicated than anything he's dealt with. | Этот проект, конечно, более сложный, чем что-либо, с чем он имел дело. |
| It would certainly never happen on the radio. | Это конечно никогда не произойдет на радио. |
| And he certainly doesn't love me. | И он, конечно, меня не любит. |
| I don't know, but they've certainly become part of the colony. | Я не знаю, но они, конечно, стали частью колонии. |
| Brian certainly had a track record of turning round companies. | Брайан, конечно, было послужной список из поворачиваясь компаний. |
| Well, I'll certainly be ready. | Я, конечно, буду готов. |
| No salami and certainly no bologna! | Никакой салями и, конечно, никакой болонской колбасы! |
| And it certainly doesn't sound like one either. | И конечно он не звучит так же. |
| It certainly would explain a lot. | Это, конечно, многое бы объяснило. |
| AS certainly saves, but it is better to do it at once. | Спасает конечно AS, но лучше все-таки делать это сразу. |
| We are certainly amazing, and we regularly solve complex problems with amazing creativity. | Мы конечно поразительны, и мы постоянно решаем сложные задачи с невероятно творческим подходом. |
| And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on. | И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен. |
| I certainly support the START vote. | Я, конечно, поддерживаю это голосование. |
| I'll certainly give you money to buy soap. | Я, конечно, дам вам деньги на мыло. |
| They'll certainly do this for you. | Уж конечно, для вас они согласятся. |
| I certainly don't allow things like that in my church. | Я конечно же не разрешаю приносить такие вещи в церковь. |
| And we certainly see it in the world of business. | И, конечно же, мы наблюдаем это в бизнесе. |
| The animal is solidified certainly, but it's not crumbly stone. | Зверь конечно твёрдый, но это не камень. |
| And I certainly didn't do it on purpose. | И конечно же, я не делал этого нарочно. |
| I certainly understand if you don't want to be there. | Я конечно понимаю, если Вы не хотите быть там. |
| I'll certainly do that, Control. | Конечно, я все сделаю, Контрол. |
| Why, certainly, Miss Sharma. | Конечно, почему нет, мисс Шарма. |
| Well, he certainly knows I've perfected a system of navigation. | Он, конечно, знает, что я усовершенствовал систему навигации. |