But I'm certainly intrigued, and I want to find out more. |
Но я, конечно, заинтригован, и я хочу узнать об этом побольше. |
It certainly sounds easier than either prolonged fasting or the daily calorie restriction I looked at earlier. |
Это, конечно, проще, чем длительное голодание, или ежедневное ограничение калорий, с которыми я познакомился ранее. |
Mayor Kane can have our sympathy, and he certainly does. |
Мэр Кэйн может иметь наше сочувствие, и он конечно пользуется этим. |
And I certainly didn't expect people to vote for me. |
И я конечно не ожидала, что люди будут голосовать за меня. |
It would certainly explain the conspiracy of silence. |
Это, конечно же, может объяснить заговор молчания. |
And certainly you've heard of this gentleman. |
И конечно же, вы слышали об этом человеке. |
Marcy, I can certainly understand your feelings, but perhaps... |
Марси, я могу понять ваши чувства, конечно, но... |
I'll certainly lobby on your behalf. |
Конечно, я замолвлю за тебя словечко. |
It certainly is a very fascinating case you've chosen to investigate. |
Ты, конечно, несомненно выбрала очень интересный случай. |
Well, he certainly has the upper-body strength to swing a shovel, except... |
Конечно, у него достаточно силы в верхней половине тела, чтобы размахнуться лопатой, вот только... |
And evidence certainly pointed to the Solanos. |
И доказательства, конечно, указывали на Солано. |
Well, I certainly do, Eric. |
Ну, конечно да, Эрик. |
Leviathan has certainly sparked their interest, but Howard isn't out of the woods just yet. |
Левиафан, конечно, вызвал интерес, но Говард по-прежнему в опасности. |
Well, he certainly was secretive. |
Ну, он был конечно скрытен. |
I'll certainly let you know as soon as I've found it. |
Я, конечно, дам вам знать, когда найду ее. |
Gerry certainly was a governor at Blenheim Vale, that's no secret. |
Конечно, Джерри был заведующим в Бленхейм Вэйл, это не секрет. |
I certainly don't want to speak disrespectfully of the dead... but that Nanny was strictly a purpose girl. |
Я, конечно, не хочу говорить неуважительно о мертвых... но Ненни была очень даже целеустремленной девушкой. |
No, he certainly didn't. |
Нет, конечно же, нет. |
Creation is certainly proof of that. |
Творения, конечно, тому доказательство. |
It certainly looked like a gang hit. |
Это, конечно, выглядит как нападение банды. |
Also, certainly, a thank you to Coach Masters for his - his help on the field. |
И, конечно, спасибо тренеру Мастерсу за его помощь на поле. |
Your father certainly had an easier time with you. |
Твоему отцу, конечно было проще с тобой. |
Well, we are certainly very glad to have you here. |
Ну, мы, конечно, очень рады, что вы здесь. |
Someone's taken control of Fennel, and it certainly isn't Geraldine. |
Кто-то контролирует Феннела, и это, конечно, не Джеральдина. |
~ and we certainly didn't expect... |
и мы, конечно же, не ожидали... |