| No, it certainly isn't! | Нет, конечно, ничего! |
| She certainly ran out of battery | Конечно, батарея уже села. |
| I certainly don't, officer. | Конечно нет, офицер. |
| That's certainly brave... | Это, конечно, очень... |
| But certainly, Mademoiselle, entrez, if you please. | Конечно, мадемуазель, проходите. |
| He certainly doesn't steal them. | Конечно, он их не ворует |
| It certainly does not deserve complacency. | И конечно нельзя предаваться самоуспокоению. |
| It certainly is over. | Конечно же в прошлом. |
| Yes, you certainly can. | Конечно, ты непременно их получишь. |
| Well, she certainly does now. | Конечно, теперь она понимает. |
| This is certainly a great challenge. | Конечно, это серьезный вызов. |
| Well, I certainly don't. | Конечно, не мне. |
| We'll certainly do it, | Мы это, конечно, сделаем, |
| No, I certainly understand. | Нет, конечно, я понимаю. |
| I certainly apologize if I - | Я конечно прошу прощенья... |
| Yes, certainly, goodbye. | Да, конечно, до свидания. |
| And certainly my quince paste. | И конечно пасту из айвы. |
| He certainly wasn't making it up. | Конечно, он не выдумывал. |
| She's certainly committed. | Конечно, она это сделала. |
| You certainly did not. | Конечно это не ты сделала. |
| No, you certainly don't. | Нет, конечно нет. |
| I will certainly do my best | Я конечно сделаю мой наилучший |
| No, I certainly did not. | Нет, конечно, нет. |
| It's certainly pretty strange. | Конечно, все довольно странно. |
| You could certainly say that. | Конечно, можно и так сказать. |