No, it certainly isn't! |
Нет, конечно, ничего! |
She certainly ran out of battery |
Конечно, батарея уже села. |
I certainly don't, officer. |
Конечно нет, офицер. |
That's certainly brave... |
Это, конечно, очень... |
But certainly, Mademoiselle, entrez, if you please. |
Конечно, мадемуазель, проходите. |
He certainly doesn't steal them. |
Конечно, он их не ворует |
It certainly does not deserve complacency. |
И конечно нельзя предаваться самоуспокоению. |
It certainly is over. |
Конечно же в прошлом. |
Yes, you certainly can. |
Конечно, ты непременно их получишь. |
Well, she certainly does now. |
Конечно, теперь она понимает. |
This is certainly a great challenge. |
Конечно, это серьезный вызов. |
Well, I certainly don't. |
Конечно, не мне. |
We'll certainly do it, |
Мы это, конечно, сделаем, |
No, I certainly understand. |
Нет, конечно, я понимаю. |
I certainly apologize if I - |
Я конечно прошу прощенья... |
Yes, certainly, goodbye. |
Да, конечно, до свидания. |
And certainly my quince paste. |
И конечно пасту из айвы. |
He certainly wasn't making it up. |
Конечно, он не выдумывал. |
She's certainly committed. |
Конечно, она это сделала. |
You certainly did not. |
Конечно это не ты сделала. |
No, you certainly don't. |
Нет, конечно нет. |
I will certainly do my best |
Я конечно сделаю мой наилучший |
No, I certainly did not. |
Нет, конечно, нет. |
It's certainly pretty strange. |
Конечно, все довольно странно. |
You could certainly say that. |
Конечно, можно и так сказать. |