This will certainly require a candid assessment of the events and causes of past wrongs and misunderstandings. |
Для этого, конечно же, потребуется откровенная оценка событий и причин ошибок и непонимания, которые имели место в прошлом. |
This is certainly a welcome pattern. |
Это, конечно же, отрадное явление. |
This certainly is not progress or a form of gender equality that we want to promote. |
Это, конечно, не тот прогресс и не то гендерное равенство, которые мы хотим обеспечить. |
I should like to add that, certainly, small arms have their own independent, robust United Nations process. |
Я хотел бы добавить, что, конечно же, проблемы стрелкового оружия рассматриваются в рамках своего собственного независимого, жизнеспособного процесса Организации Объединенных Наций. |
It is certainly normal procedure for funds to have bodies or committees responsible for deciding whether or not to grant financial assistance. |
Конечно, процедура создания при фондах органов или комитетов, отвечающих за то, предоставлять финансовую помощь или нет, является совершенно нормальной. |
The Basarwa were certainly one of the most marginalized populations of Botswana, but they benefited from various programmes. |
Басарва, конечно, являются одной из наиболее маргинализированных групп населения Ботсваны, но для них существуют различные программы. |
This is certainly something that Germany will look for in the future negotiations which hopefully can start. |
И Германия уж конечно будет добиваться этого на будущих переговорах, которые, как хотелось бы надеяться, смогут начаться. |
I would certainly agree to that. |
Я, конечно, с этим согласен. |
Though incidents can happen to anyone, some neighborhoods certainly run more risks than others. |
Хотя инциденты могут случиться с каждым, некоторые районы, конечно запускать больше рисков, чем другие. |
The legend of Russian game programmers is, certainly, Alexey Pazhitnov, the author of the Tetris. |
Самый легендарный российский игровой программист - это, конечно, Алексей Пажитнов, автор Тетриса. |
However, it has an impressive record and certainly can not question his dedication. |
Тем не менее, он впечатляет своей записи и, конечно, не может ставить под сомнение его преданность делу. |
The group's discography since now includes four albums - this is, certainly, nice. |
Дискография группы насчитывает отныне четыре альбома - это, конечно, приятно. |
Are extremely simple, the variety of flavors is great and certainly one can not experiment much in their preparation or decoration. |
Предельно просты, разнообразие вкусов и, конечно, больше никто не может эксперимент многое в их подготовке или украшения. |
While not an essential tool, it can certainly be convenient at times. |
Пока Это, конечно, не необходимый инструмент, он может быть полезен время от времени. |
The first assessment is certainly good, but way to go any more so. |
Первая оценка, конечно, хорошо, но путь уже не так. |
Provided, certainly, that the tastes revolve somewhere around rock music. |
При условии, конечно, что вкусы вращаются вокруг рок-музыки. |
That's certainly true in the case of Claude. |
Это, конечно, верно в случае с Клодом.». |
In the age of AIDS, it certainly requires being responsible. |
В годы эпидемии СПИДа, конечно, нужно быть ответственным. |
A psychotic, maybe enraged and certainly crazy cat. |
Психопатический, и, конечно, сумасшедший кот. |
Travelling through the site you will certainly find the main features of our business philosophy. |
Путешествуя сайтом, Вы, конечно же, сможете уловить основные черты нашей философии бизнеса. |
It is much more convenient, reliable and, certainly, safer than cash. |
Ведь это намного удобнее, надежнее и, конечно же, безопаснее наличых денежных средств. |
But the most important on Goverle, it certainly a panorama. |
Но самое главное на Говерле, это конечно же панорама. |
The phrase is attributed to Frank O'Connor, and certainly the publishers ever so slowly it was accepted. |
Фразу приписывают Франк О'Коннор, и конечно же, издатели все так медленно, оно было принято. |
This means templates can certainly contain logic under the condition that it is for presentation only. |
Конечно же, шаблоны могут содержать в себе логику, но лишь при условии, что эта логика необходима для правильного представления данных. |
And certainly it is new useful acquaintances. |
Ну и конечно же это новые полезные знакомства. |