| But I certainly understand people... | Но я, конечно, понимаю людей... |
| I'll certainly try. | Конечно, я об этом и говорю. |
| And you certainly swimmed. | Ну, и конечно вы учились плавать. |
| It certainly sounds exciting. | Это, конечно, очень классная идея. |
| I certainly never have. | Я, конечно, никогда не позволял. |
| Thatcher certainly did not. | Тэтчер, конечно, так не считала. |
| It certainly takes some time. | Это, конечно, займёт какое-то время. |
| You certainly handled that well. | Конечно, ты хорошо с этим справился. |
| I know I certainly was. | Я знаю, я там был, конечно. |
| My manners certainly are. | О, конечно, мои манеры. |
| We're certainly trying. | Мы, конечно же, пытаемся. |
| We will certainly come! | - Ну конечно же, мы придем. |
| It certainly wasn't me. | Конечно, так было и со мной. |
| And I certainly kill her. | И, конечно же, я не убивал её. |
| Could certainly be improved. | Конечно, она может быть улучшена. |
| He certainly got your goat. | Он, конечно, выведет тебя из равновесия. |
| They certainly expect someone important. | Они ждут, конечно, кто-то важного. |
| It is not you certainly | И, конечно, не в тебе. |
| We certainly do get around | Мы, конечно, сделаем по-своему, |
| I can certainly try. | Я, конечно, могу попробовать. |
| Membership itself will certainly help. | Конечно, окажут помощь сами члены Евросоюза. |
| That would certainly work. | Это, конечно, сработало бы. |
| He certainly thinks so. | Он, конечно, думает так. |
| For him, certainly. | Стоит, для него, конечно. |
| And you certainly have. | А ты, конечно, изменилась. |