Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Certainly - Конечно"

Примеры: Certainly - Конечно
If you feel like plugging his jobhunt, he certainly wouldn't mind. Он конечно не возражал бы, если бы кто-нибудь помог ему в его поисках.
Few games are compatible with GNU/Linux at the moment and it certainly is a factor preventing the migration to this system. На данный момент очень мало игр совместимо с GNU/Linux, что, конечно, сильно мешает переходу на эту систему.
You may certainly, be sure to add some lines for titlebar and keygrabbing, though. Да, конечно, на вам нужно добавить несколько строк для панели задач и keygrabbing'а.
I was with the poor harvest, but we certainly look a little不揃I, SHUSHI taste was sweet and well balanced acidity. Я был с неурожаем, но мы, конечно, немного不揃I, ШУШИ был сладким вкусом и хорошо сбалансированным кислотности.
Impossible, certainly, to know what offer was made... and if made, would be honoured by Montana in the act. Мы конечно же не можем сказать, что это за предложение, было ли оно вообще и в пользу ли Монтаны.
The process of self-purification by introspection is certainly never easy - students have to work very hard at it. Конечно, процесс самоочищения путем самонаблюдения не может быть легким - для этого мы должны хорошо потрудиться.
What it certainly does not amount to, however, is an abandonment of the socialist cause or transformation into a footsoldier in the Cold War. И уж конечно не в значительной степени, однако, причины социалистического характера сказались на превращении его в пехотинца холодной войны.
Captain Weaver and I can certainly take you on a tour of the Officers' Quarters, Ma'am. Конечно, мы с капитаном Уивером покажем вам, где живут наши офицеры, мэм.
Then I'm certainly giving a good imitation of one. Ну, конечно, я хорошо подражаю.
A unilateral approach in this regard is certainly welcome and also appreciated, but it will only solve the problem partially and incomprehensively. Конечно, отрадный и тоже ценный характер носит и односторонний подход в этом отношении, но разрешить проблему он позволит лишь частично и некомплексно.
In fact, even if it is over-charged seo plug-ins work within one of the most well certainly Wp Seo 'dur. В самом деле, даже если оно является более заряженной SEO плагины работу в рамках одного из наиболее хорошо конечно мажор Wp Сео.
One would certainly need to be in command of their rapid cycling beta level, as well as being exceptionally dexterous. Конечно, нужно обладать этим крутым нравом и их уровнем, к тому же быть исключительно ловким.
It certainly was, with Sir Watkyn on the rampage. Конечно, Дживс, сэр Уоткин просто рвет и мечет.
But certainly I see your point: that there can be some utility to buying a lottery ticket other than winning. Конечно, я понимаю, вы имеете в виду - что может быть еще какое-то удовольствие от лотереи, кроме самого выигрыша.
It certainly occurs through... accessing and viewing film works, creative works. Конечно, это происходит за счет доступа и просмотра киноработ, творческих работ.
But certainly, in terms of choirs, you rely on things to be handed from one chorister age group to another. Но конечно, применительно к хорам предполагается, что традиция будет передаваться от одной возрастной группы певчих к другой.
You know, we hear often about good ol' boy networks and they're certainly alive and well in many institutions. Мы часто слышим о блатных сетях, и они, конечно, хороши и работают во многих учреждениях.
And I certainly don't know all the people who might be watching this talk over the Internet, somewhere in Buenos Aires or in New Delhi. И, конечно, мне незнаком никто из тех, кто будет смотреть это видео в интернете где-нибудь в Буэнос-Айресе или в Нью-Дели.
The analysts were certainly, I'm convinced... pressured into developing a prima facie case against the Libyan Government. Аналитики были, конечно, я убеждён... под давлением для формирования наличия достаточных доказательств против ливийского правительства.
Addressing such a problem certainly does not belong to a handful of countries; instead, a multilateral approach should be the best way to proceed. Конечно, отрадный и тоже ценный характер носит и односторонний подход в этом отношении, но разрешить проблему он позволит лишь частично и некомплексно.
The freeze on $25 million of the leadership's assets held at Banco Delta Asia in Macau has certainly irritated the North Koreans. Замораживание активов лидеров равных 25 миллионам долларов в Банко Дельта Азия (Banco Delta Asia) в Макао, конечно, разозлило Северную Корею.
Quoted in Schoenbaum (1977:49) "In my conjecture concerning the writer of that paper I certainly was mistaken". Цитата по Шоенбауму (1977) "Моя гипотеза об авторстве этого документа, конечно же, была ошибочна".
But certainly it is only natural that I try to save the owner... such a considerable expense, if possible. Ну, конечно же, это естественно, потому что я пытаюсь помочь владельцу, причем за приличную сумму.
Our lives - and certainly the kind of world, if any, that we bequeath to future generations - depend on this. От этого зависят наши жизни и, несомненно, тот образец мира, который мы завещаем будущим поколениям, если конечно вообще будет что завещать.
Those are people in effect you're playing a non-zero-sum game with. I mean, there are certainly plenty of them around. По-существу, они и есть ваши партнеры в игре с ненулевой суммой. Их, конечно же, вокруг нас предостаточно.