Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Certainly - Конечно"

Примеры: Certainly - Конечно
I'll certainly say good things about you. Конечно, я буду рассказывать о тебе только хорошее.
We'll certainly have to have the pastor on the dais. На помосте, конечно, должен быть пастор...
It certainly is a pleasure to see so many new faces here this month. Это конечно удовольствие видеть столько новых лиц.
They certainly live up to their reputation. Они, конечно, соответствуют своей репутации.
I was tempted and certainly accused of it, but I never strayed... never. Меня сооблазняли и конечно обвиняли в этом, но я никогда не гуляла...
But it's certainly better than assimilating everything in your path. Но это, конечно, лучше чем ассимилировать все на своём пути.
Well, I'd certainly never ask you to be dishonest. Ну, я бы конечно никогда не просил бы вас быть нечестным.
I apologize for what's happened here, but we certainly didn't "unleash" anyone. Я приношу извинения за то, что здесь случилось, но мы, конечно, никого не "спускали с привязи".
I'd certainly like to help a demon, but I... Я конечно хотел бы помочь демону, но я...
It's certainly up there, I will grant you that. Это конечно так, не спорю.
Well, you certainly hit the ground running. Так, и ты конечно же сразу взялась за дело.
Well, Festival's certainly getting a publicity bump. Ну и конечно, Фестиваль получит рекламную бомбу.
I'm certainly willing for you to try. Конечно, мне очень хотелось бы, чтобы вы действительно помогли.
It would be my pleasure, certainly. Ну конечно, для меня это было бы удовольствием.
Well, you certainly took your time. Ну, вы конечно, с пользой провели своё время
Well, I'd certainly marvel to see it. Ну, я конечно с удивлением представляю это.
So I certainly understand some of what you're feeling. Поэтому я, конечно, понимаю некоторые твои чувства.
You certainly thought - you kiss on the forehead! Ты, конечно, думал - тебя в лобик поцелуют?
It certainly is a fascinating tradition. Это, конечно, интересная традиция.
Well, it certainly lives up to the hype. Ну, это, конечно, оправдывает всю шумиху.
I can certainly unlock a phone. Конечно, я могу взломать телефон.
You're obviously amoral... but certainly clever in your ways. Вы являетесь очевидно аморальными... но конечно умными в ваших действиях.
If I'm the only contact between them and two million dollars... they certainly want to keep me alive. Если я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов они, конечно, захотят сохранить мне жизнь.
I can certainly dial it back. Я могу, конечно, и уйти.
This is an experience of a kind, certainly. Конечно, это в своем роде опыт.