| I'll certainly say good things about you. | Конечно, я буду рассказывать о тебе только хорошее. |
| We'll certainly have to have the pastor on the dais. | На помосте, конечно, должен быть пастор... |
| It certainly is a pleasure to see so many new faces here this month. | Это конечно удовольствие видеть столько новых лиц. |
| They certainly live up to their reputation. | Они, конечно, соответствуют своей репутации. |
| I was tempted and certainly accused of it, but I never strayed... never. | Меня сооблазняли и конечно обвиняли в этом, но я никогда не гуляла... |
| But it's certainly better than assimilating everything in your path. | Но это, конечно, лучше чем ассимилировать все на своём пути. |
| Well, I'd certainly never ask you to be dishonest. | Ну, я бы конечно никогда не просил бы вас быть нечестным. |
| I apologize for what's happened here, but we certainly didn't "unleash" anyone. | Я приношу извинения за то, что здесь случилось, но мы, конечно, никого не "спускали с привязи". |
| I'd certainly like to help a demon, but I... | Я конечно хотел бы помочь демону, но я... |
| It's certainly up there, I will grant you that. | Это конечно так, не спорю. |
| Well, you certainly hit the ground running. | Так, и ты конечно же сразу взялась за дело. |
| Well, Festival's certainly getting a publicity bump. | Ну и конечно, Фестиваль получит рекламную бомбу. |
| I'm certainly willing for you to try. | Конечно, мне очень хотелось бы, чтобы вы действительно помогли. |
| It would be my pleasure, certainly. | Ну конечно, для меня это было бы удовольствием. |
| Well, you certainly took your time. | Ну, вы конечно, с пользой провели своё время |
| Well, I'd certainly marvel to see it. | Ну, я конечно с удивлением представляю это. |
| So I certainly understand some of what you're feeling. | Поэтому я, конечно, понимаю некоторые твои чувства. |
| You certainly thought - you kiss on the forehead! | Ты, конечно, думал - тебя в лобик поцелуют? |
| It certainly is a fascinating tradition. | Это, конечно, интересная традиция. |
| Well, it certainly lives up to the hype. | Ну, это, конечно, оправдывает всю шумиху. |
| I can certainly unlock a phone. | Конечно, я могу взломать телефон. |
| You're obviously amoral... but certainly clever in your ways. | Вы являетесь очевидно аморальными... но конечно умными в ваших действиях. |
| If I'm the only contact between them and two million dollars... they certainly want to keep me alive. | Если я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов они, конечно, захотят сохранить мне жизнь. |
| I can certainly dial it back. | Я могу, конечно, и уйти. |
| This is an experience of a kind, certainly. | Конечно, это в своем роде опыт. |