I'll certainly say good things about you. |
Конечно, я буду рассказывать о тебе только хорошее. |
We'll certainly have to have the pastor on the dais. |
На помосте, конечно, должен быть пастор... |
It certainly is a pleasure to see so many new faces here this month. |
Это конечно удовольствие видеть столько новых лиц. |
They certainly live up to their reputation. |
Они, конечно, соответствуют своей репутации. |
I was tempted and certainly accused of it, but I never strayed... never. |
Меня сооблазняли и конечно обвиняли в этом, но я никогда не гуляла... |
But it's certainly better than assimilating everything in your path. |
Но это, конечно, лучше чем ассимилировать все на своём пути. |
Well, I'd certainly never ask you to be dishonest. |
Ну, я бы конечно никогда не просил бы вас быть нечестным. |
I apologize for what's happened here, but we certainly didn't "unleash" anyone. |
Я приношу извинения за то, что здесь случилось, но мы, конечно, никого не "спускали с привязи". |
I'd certainly like to help a demon, but I... |
Я конечно хотел бы помочь демону, но я... |
It's certainly up there, I will grant you that. |
Это конечно так, не спорю. |
Well, you certainly hit the ground running. |
Так, и ты конечно же сразу взялась за дело. |
Well, Festival's certainly getting a publicity bump. |
Ну и конечно, Фестиваль получит рекламную бомбу. |
I'm certainly willing for you to try. |
Конечно, мне очень хотелось бы, чтобы вы действительно помогли. |
It would be my pleasure, certainly. |
Ну конечно, для меня это было бы удовольствием. |
Well, you certainly took your time. |
Ну, вы конечно, с пользой провели своё время |
Well, I'd certainly marvel to see it. |
Ну, я конечно с удивлением представляю это. |
So I certainly understand some of what you're feeling. |
Поэтому я, конечно, понимаю некоторые твои чувства. |
You certainly thought - you kiss on the forehead! |
Ты, конечно, думал - тебя в лобик поцелуют? |
It certainly is a fascinating tradition. |
Это, конечно, интересная традиция. |
Well, it certainly lives up to the hype. |
Ну, это, конечно, оправдывает всю шумиху. |
I can certainly unlock a phone. |
Конечно, я могу взломать телефон. |
You're obviously amoral... but certainly clever in your ways. |
Вы являетесь очевидно аморальными... но конечно умными в ваших действиях. |
If I'm the only contact between them and two million dollars... they certainly want to keep me alive. |
Если я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов они, конечно, захотят сохранить мне жизнь. |
I can certainly dial it back. |
Я могу, конечно, и уйти. |
This is an experience of a kind, certainly. |
Конечно, это в своем роде опыт. |