Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Certainly - Конечно"

Примеры: Certainly - Конечно
Certainly the United Nations requires reform if it is to become more efficient and more effective. Конечно, Организация Объединенных Наций нуждается в реформах для повышения эффективности и результативности.
Certainly, that is in my file. Конечно, это есть в моём деле.
Certainly, I will show them the poem, but... Конечно, я покажу им стихи, но...
Certainly, I'm with you, sir. Конечно, как угодно, сэр.
Certainly I've been thinking about it. Конечно, я думал об этом.
Certainly, that's all you care about. Конечно, это все, что Вас волнует.
Certainly didn't have a clue about how to go about it. Конечно, не имел ни малейшего понятия о том, как это сделать.
Certainly a lot of interesting things to consider. Конечно, много интересного к размышлению.
Certainly, there's the doctor with the poison invitations. Конечно же, нельзя не отметить доктора с ядовитыми приглашениями.
Certainly, the most serious problem is the situation with ethnic Albanians in the autonomous province of Kosovo and Metohija. ЗЗ. Самая серьезная проблема связана, конечно же, с положением этнических албанцев в Автономном крае Косово и Метохии.
Certainly ten points to you for knowing the original name of Excalibur. Конечно же, 10 баллов тебе за то, что знаешь первоначальное название Экскалибура.
Certainly, this is also because of the high density of the population. Конечно же, одним из моментов, способствующих этому, является высокая плотность населения.
Certainly in the case of Guatemala there were serious problems to be addressed. В случае Гватемалы, конечно же, имеются серьезные проблемы, требующие рассмотрения.
Certainly there was no way to prevent mistreatment of prisoners if such cases were not brought to the attention of the competent authorities. Конечно же, невозможно будет предотвратить плохое обращение с заключенными, если о подобных случаях не будет сообщаться компетентным органам.
Certainly, such a development is central to the enjoyment of human rights in the country. Конечно же, установление примата права имеет решающее значение для обеспечения соблюдения прав человека в стране.
Certainly, the vast majority of economists, investment analysts, financial firms, and regulators failed to see the growing risk. Конечно, подавляющее большинство экономистов, инвестиционных аналитиков, финансовых фирм и регуляторов не смогли распознать растущий риск.
Certainly, this was no easy task. Конечно, это была нелегкая задача.
Certainly, the Assembly in plenary meeting will make a decision on the format of the mechanism on this issue. Конечно, Ассамблея на пленарном заседании примет решение по формату механизма по этому вопросу.
Certainly, not all the provisions and goals set by General Assembly resolutions have been implemented. Конечно, не все положения и цели, установленные резолюциями Генеральной Ассамблеи, были выполнены.
Certainly, the First Committee should note this with satisfaction. Конечно, Первый комитет должен это с удовлетворением отметить.
Certainly the progress that has been made is not uniform in nature. Конечно, достигнутый прогресс не является однородным по своему характеру.
Certainly, Governments must prepare for the defence of their people. Конечно, правительства должны быть готовы к защите своего собственного народа.
Certainly, the United Nations must address the economic and social conditions that encourage terrorism. Конечно, Организация Объединенных Наций должна учитывать социально-экономические условия, обусловливающие терроризм.
Certainly that was not the intention of the majority of the NPT parties. Конечно, в этом и заключалось намерение большинства участников ДНЯО.
Certainly, any clustering or classification of sources of vulnerability can be neither exhaustive nor comprehensive. Конечно, никакая группировка или классификация источников уязвимости не может быть ни исчерпывающей, ни всеобъемлющей.