Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Certainly - Конечно"

Примеры: Certainly - Конечно
If a reader think that the news is interesting will certainly want to read the rest or go to your blog just by clicking on the title of the news, simple and effective. Если читателя думать, что новости будут интересны, конечно, хотим, чтобы ознакомиться с остальной или перейдите в блог, просто нажав на заголовок новости, проста и эффективна.
And then, certainly, everybody starts to play very aggressively against you. First, it is interesting to play against the pro, second, in case of success you receive a prize. И тогда, конечно, против тебя начинают играть очень агрессивно - во-первых, интересно сыграть против профи, да ещё и в случае успеха получить приз.
"We will consider it," Pius XII reportedly replied, adding: "certainly, most favorably, with all our love." "Мы рассмотрим это", - ответил Пий XII, добавив: "конечно, наиболее благоприятно, со всей нашей любовью."
I haven't replied to any of them as I don't want to give them the satisfaction and I certainly don't intend to pay them any money. «Я не ответил ни на одно из их писем, поскольку я не хочу давать им удовлетворение, и я, конечно, не намерен платить им деньги.
Though the length is certainly shorter this time around, Dream Theater's expansive arrangements and complex songwriting haven't been scaled back on their 14th studio album. Хотя на этот раз длина, конечно, короче, обширные аранжировки Dream Theater и сложное написание песен не были сокращены на их 14-м студийном альбоме.»
and this attitude to monuments of Russian architecture, certainly, was determined by the fact that these works were not commissioned but deeply personal. И этот взгляд на памятники русской архитектуры, конечно, определялся тем, что эти работы были не "заказные", а глубоко личностные.
If below reigns a hell for billions, above, above the grey curling sea clouds, paradise, something similar to it, on concepts reaches if not the twenty third century, certainly. Если внизу царит ад для миллиардов, то наверху, над серым клубящимся морем облаков, простирается если не рай, то нечто схожее с ним, по понятиям двадцать третьего века, конечно.
Mir Trinxet painted landscapes in Tarragona and Majorca (perhaps his best known works, and certainly the ones that contributed most to create the myth of the artist that merged with nature and lost himself in a delirium of light and colour). Мир писал пейзажи в Таррагоне и Майорке(возможно его самые известные работы и, конечно, те, которые больше всего способствовали созданию мифа о художнике связанном с природой и потерявшим себя в бреду света и цвета).
Alice took Louis's letter to heart, responding: I shall certainly say nothing to you about Darmstadt when you come... I have no intention of saying anything unpleasant, least of all to you. Алиса приняла упрёк Людвига близко к сердцу, ответив: «Я конечно же ничего не скажу тебе о Дармштадте, когда ты придёшь... У меня нет намерения сказать что-нибудь неприятное, тем более тебе.
All the "northerners" might have spoken one dialect at the time of the Dorian invasion; certainly, Doric could only have further differentiated into its classical dialects when the Dorians were in place in the south. Все «северяне», возможно, говорили во время дорийского вторжения на одном диалекте; и конечно, дорийский мог ещё более дифференцироваться на классические диалекты, только когда дорийцы заняли место на юге страны.
And I certainly don't blame her for resenting me, but I don't know what I'm supposed to do. И я, конечно, не могу упрекать ее за то, что она обижена на меня, но я не знаю, что я должна сделать.
I didn't want Phil to go to jail, and I certainly didn't kill him. Я не хотела, чтобы Фил пошел в тюрьму, и я, конечно, не убивала его.
Well, this certainly seems odd... but who am I to question the work of the Almighty? Ну, оно конечно, выглядит странно, но кто я такой, чтобы судить о работе Творца?
The US would certainly like Pakistan to eliminate the leadership of the Taliban, both Afghan and Pakistani, but will not lean too heavily on Pakistan's rulers to accomplish this goal. Конечно, США хотели бы, чтобы Пакистан уничтожил лидеров Талибана, как в Афганистане, так и в Пакистане, но не следует слишком сильно полагаться на руководителей Пакистана в достижении этой цели.
I also believe that in many parts of this country, and certainly in many parts of this globe, that the opposite of poverty is not wealth. Я также верю, что во многих частях этой страны и, конечно, во многих местах планеты противоположность бедности - не богатство.
I think that when you grow up and there was some trauma in your life and you lost a family member or friend, these things start to influence your art and your music and these two songs certainly represent that for me. Я думаю, что когда вы растете, а в вашей жизни была какая-то травма и вы потеряли члена семьи или друга, эти события начинают влиять на ваше творчество и вашу музыку, и эти две песни, конечно, отражают это для меня.
I was certainly aware of my unworthiness for the episcopate and my limitations, but especially when the pope laid his hands on my head, I had a tremendous sense of the strength of the Holy Spirit and the presence of the saints . Я, конечно, в курсе моего недостоинства для епископства и моего ограниченности, но особенно, когда Папа возлагает свои руки на мою голову, у меня было огромное чувство силы Святого Духа и присутствия святых».
I certainly understand killing yourself once you've moved to Arizona but seems a little aggressive to do it the week before, no? Я, конечно, понимаю, желание застрелиться из-за переезда в Аризону, но как-то глупо делать это за неделю до поездки, нет?
Cool, umm, if I didn't think this town was small when I left it certainly is now. Здорово, хмм, если я не думала, что этот городок маленький, когда уезжала, то конечно сейчас
If you're conducting that kind of certainly it comes as no surprise to you that Howard was with the CIA. то конечно, для Вас не станет сюрпризом тот факт, что Говард работал в ЦРУ.
They certainly don't seem to like strangers, do they? Им конечно, не нравятся незнакомцы, не так ли?
Well... you've certainly been a busy bee, haven't you, "Lucifer"? Ну, ты конечно был занят как пчела, не так ли "Люцифер"?
But I certainly compared to your "Alfa Romeo" - "Kzhum, kzhum"! Но я конечно, по сравнению с твоим "Альфа Ромео," - "Кжум, кжум"!
How that came to be, I can't really say, not in any scientific terms, but my sense and certainly Will's heartfelt belief was that the creature is the one responsible... that it caused the desolation. Как это возможно не могу сказать даже с научной точки зрения, но мое чувство и конечно сердечная вера Уилла подсказывали, что именно это существо... причина пустоши.
The density of castles of this type and age is amongst the highest in Britain and certainly the rest of the Welsh Marches, with at least 25 castle sites remaining in Monmouthshire alone today. Плотность замков этого типа и возраста является одним из самых высоких в Британии и, конечно же, остальные в валлийской марке, по крайней мере, на 25 замках, которые остались в Монмутшире до ныне.