Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Certainly - Конечно"

Примеры: Certainly - Конечно
We certainly agree with this recommendation insofar as it emphasizes the relevance of ensuring respect for human rights as an important pillar of both conflict prevention and peacebuilding. Мы, конечно же, согласны с этой рекомендацией, так как она подчеркивает актуальность обеспечения прав человека как важнейшего элемента предотвращения конфликтов и миростроительства.
This number was certainly commensurate with the number of cases of torture brought before the courts, but it seemed relatively deficient in the absolute. Это число, конечно же, согласуется с числом дел о пытках, вынесенных на рассмотрение судов, но с абстрактной точки зрения оно представляется относительно низким.
I would certainly encourage the Presidents to keep up the good work, in the hope that amidst the extensive discussions we may find a breakthrough. И я бы, конечно же, рекомендовал председателям не ослаблять эту добрую работу в расчете на то, что в ходе обширных дискуссий мы можем найти путь к прорыву.
Thus, "I Long to You": a lyrical album - certainly - about love. Словом, "Хочу к тебе": альбом песен - конечно же - о любви.
My own country has certainly suffered from its own share of bad governance - for the most part unwittingly, because of our own inexperience. Конечно, моя собственная страна тоже испытала на себе тяготы плохого управления - по большей части не из-за злого умысла, а из-за нашей собственной неопытности.
This is, certainly, not quite true, but there are days when really nothing exists except for rest. Это, конечно, не совсем правда, но бывают дни, когда действительно не существует ничего, кроме отдыха.
So, as our readers were inexperienced in this world we chose two sites already well known and certainly everyone has heard. Таким образом, как наши читатели были неопытны в этом мире мы выбрали два сайта уже хорошо известны и, конечно, все слышали.
Maxi King knows but you certainly, is not it? Макси Кинг знает, но вы, конечно, не так ли?
However, there is evidence that Planchè was really a historical figure, although he certainly has not taught the craft of enamelling to William Duesbury. Тем не менее, есть данные, что Планше был действительно исторической фигурой, хотя он, конечно, не научил ремеслу эмалирования Уильяма Дьюсбери.
And he certainly knew nothing about those who joined the list after he had left London and was dismissed from the foreign intelligence department. И он, конечно, ничего не знал о тех, кто присоединился к списку после того, как покинул Лондон и был уволен из департамента внешней разведки .
If an application of number theory were to be found, then certainly no one would try to dethrone the "queen of mathematics" because of that. Если были бы обнаружены приложения теории чисел, то, конечно, никто не будет пытаться свергнуть «королеву математики» из-за этого.
Some of their psychological readiness or self-interest to do this work and certainly do not represent in any way the view and headed the Syrian blogosphere. Некоторые из их психологической готовности или личный интерес, чтобы сделать эту работу и, конечно, не являются каким-либо образом просматривать и во главе сирийской блогосферы.
MTV anchorman Kurt Loder described Rose as "maybe the finest hard rock singer currently on the scene, and certainly the most charismatic". Ведущий MTV Курт Лодер описал Роуза как «возможно лучшего хард-рок певца в настоящее время на сцене и, конечно, самого харизматичного».
Kan PS games usually have the songs tu, if've never played a game quite a long time, certainly kecanthol same music or song. Кан PS игры, как правило, песни вт, if've никогда не играл в игру довольно долго, конечно kecanthol и ту же музыку или песню.
'Bob, this was certainly...' 'Боб, это было конечно...'
D captain, certainly, but e better to send an another ship. Капитан, конечно, но может лучше послать другой корабль
You certainly smeared it that time! Вы. конечно, на это и рассчитывали!
do you suppose he can get out? - certainly. Ты думаешь она сможет выйти? - Конечно.
You're certainly making up for it. И вы, конечно, ее составляющая
It's certainly an honor, but it's an honor bestowed on many doctors. Конечно, это честь, только ей удостоены много докторов.
Fire is one of the first time saving devices but it certainly wasn't the last. Огонь - один из первых приёмов экономии времени, и, конечно, не последний.
Just in case, it was certainly generous of you to make me out to be a hero. На всякий случай, было, конечно, щедро, что ты сделала из меня героя.
And a lot of other countries, and certainly Armenia. и ряд других стран, и конечно же Армения.
And, certainly, it is necessary to underline that our company will take part in the following PRIMUS: ARCHITECTURAL GLASS exhibition . И, конечно же, необходимо подчеркнуть, что наша компания и в дальнейшем будет принимать участие в выставке «ПРИМУС: АРХИТЕКТУРНОЕ СТЕКЛО».
If I had, I certainly wouldn't have taken the risk. Если бы сделал это, то, конечно же, не рискнул бы.