| You certainly wouldn't keep me waiting and - | Ты, конечно, не заставил бы меня ждать и - |
| He certainly didn't get in by the bathroom. | Через ванную он, конечно, не мог попасть в квартиру. |
| You've certainly profited from my family's downfall. | Ты, конечно, получила прибыль от крушения моей семьи. |
| Well, now we will certainly win. | Ну, теперь мы, конечно, победим. |
| You certainly had something to say on that day. | Тебе конечно было, что сказать в тот день. |
| It certainly means a good bit to me. | Это, конечно, большая удача. |
| I certainly didn't made you a... double agent. | Конечно же, не я сделал вас... двойным агентом. |
| Well, it certainly hasn't aged her. | Ну, это, конечно, не старит ее. |
| I could certainly bring that to the D.A. | Я конечно же могу донести это до окружного прокурора. |
| I don't know about organizing, but I certainly participated. | Я не знаю насчет организации, но я конечно же присоединился. |
| But I certainly never put a gun in Jeffrey Grant's hand. | Но я, конечно, никогда не клал пистолет в руку Джеффри Гранта. |
| That is certainly the more likely to succeed. | Это, конечно, дает больше шансов на успех. |
| Well, you're certainly the loveliest. | Ну ты, конечно, самая очаровательная. |
| I certainly wasn't doing what was convenient for me. | И конечно я не делал этого ради себя. |
| Well, certainly I'm putting it on a personal basis. | Конечно, это моя личная просьба. |
| Well, he will certainly talk with me. | Ну что же, со мной он конечно поговорит. |
| If Carlos were to harm her, it would certainly send a message. | Если Карлос причинил ей вред, он бы конечно отправил сообщение. |
| Someone may be controlling him, and that certainly doesn't mean he's not dangerous. | Может быть, кто-то управляет им, и это, конечно, не означает, что он не опасен. |
| You are certainly necessary for me. | Ну конечно нужна, ты что. |
| It can certainly cause an acute psychosis. | Конечно она может вызывать приступ острого психоза. |
| But certainly for a first gig... | Но конечно, для первой шутки. |
| I certainly can't think of any. | Я, конечно, могу кое-кого припомнить. |
| We certainly are going to keep playing it here. | И мы конечно же не смогли удержаться, чтоб не проиграть ее здесь. |
| It certainly wasn't condemned the way it is today. | Их, конечно, так не осуждали, как сегодня. |
| I certainly don't think you did it. | Я, конечно, не думаю, что это сделала ты. |