Transforming state enterprises on the stock companies, appeared in council and the board. |
Преобразование государственных предприятий в акционерные общества, как в Совет и Правление банка. |
The chairman and board thus work through their permanent staff, headed by a general manager, who are responsible to the board. |
Председатель и правление действуют через своих постоянных работников, возглавляемых генеральным директором, который подотчётен правлению. |
In a two-tier system the term "board" can refer to the management board, whose members have executive responsibilities, and the supervisory board, responsible for monitoring and supervising the company's management. |
В двухступенчатой системе под термином "совет" может пониматься правление, члены которого имеют исполнительные функции, а также наблюдательный совет, отвечающий за контроль и надзор за работой управленческого звена компании. |
These structures may include committees or groups to which the board has delegated responsibility for oversight of executive remuneration, audit matters, appointments to the board, and the evaluation of management performance. |
Эти структуры могут включать комитеты или группы, которым правление делегировало ответственность за осуществление надзора за вознаграждением руководящего состава, вопросы аудита, назначения членов правления и оценку результатов деятельности руководства. |
A balanced board constitutes an effective board: |
Сбалансированное по своему составу правление - залог эффективности: |
The New York board was attempting to have him removed for cause. |
Были. Нью-Йоркское правление пыталось сместить его по уважительной причине. |
Dr. Crane, I'm afraid the board is leaning towards rescinding your lease. |
Доктор Крейн, боюсь, правление склоняется к тому чтобы аннулировать вашу аренду. |
The board decided to move the hub without my knowledge. |
Правление решило сменить узел без моего ведома. |
The Union Pacific board is refusing to pay the ransom. |
Правление "Юнион Пасифик" отказывается платить выкуп. |
Moreover, we have carefully studied the proposal on establishing a new executive board for the United Nations Fund for Population Activities. |
Кроме того, мы внимательно изучили предложение учредить новое правление Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
The board has reviewed the situation, and we think we should consider paying the ransom. |
Рассмотрев ситуацию, правление полагает, что мы должны подумать о выкупе. |
No, the board don't like risk, Mimi. |
Правление не любит риск, Мими. |
The board deserves to know how Lucious Lyon conducts his affairs. |
Правление имеет право знать, как Люциус Лайон ведёт дела. |
But, in two days the board will release the final 10 %. |
Но через 2 дня Правление выставит на продажу эти 10%. |
If the board calls on me to serve, I will consider it. |
Если правление обратится ко мне, я рассмотрю их предложение. |
Well, don't forget I have the board on my side. |
Не забудь, что правление на моей стороне. |
The board needs me to do interviews to ease the shareholders' minds. |
Правление хочет, чтобы я дала интервью, чтобы успокоить инвесторов. |
PRI's board has members from 16 countries. |
В правление МОРУП входят члены из 16 стран. |
It is administered by a board whose members represent a broad constituency of local stakeholders, including non-governmental organizations. |
Руководит им правление, члены которого представляют широкий спектр местных участников, включая неправительственные организации. |
Each trade union or association consists of a general board. |
При каждом профессиональном союзе или ассоциации создается правление. |
With respect to civil society, the board comprises three representatives of national women's organizations designated by the organizations themselves. |
Со стороны гражданского общества в Правление входят три представителя национальных женских организаций, назначаемые самими этими организациями. |
The board made their decision this morning. |
Правление приняло решение об этом сегодня утром. |
You should know that my father-in-law is on the board. |
Вы должны знать, что мой тесть входит в правление. |
You got a lot of my board members killed, but you missed Pryce and me. |
Ты перестрелял все правление, но упустил нас с Прайсом. |
It's standard for me to prep the board on any voting procedure. |
Обычно я подготавливаю правление к различным процедурам голосования. |