This initiative includes a multi-donor trust fund under the guidance of a policy board that includes the membership of indigenous experts. |
В рамках этой инициативы действует многосторонний донорский целевой фонд, в правление которого входят эксперты-представители коренных народов. |
There are only two women in decision-making positions on the governing board of the Qatari Bar Association. |
Только две женщины, входящие в Правление Катарской ассоциации юристов, участвуют в принятии решений. |
(b) The IGS should be self-governing, with a small permanent administrative support unit and an executive board. |
(б) ННГУ должна быть самоуправляемой и иметь небольшой постоянный вспомогательный административный отдел и правление. |
The board thought it best I come right away. |
Правление решило, что лучше, если я сразу же приеду. |
The board is still struggling with the idea of naming it after Daniel. |
Правление всё ещё не одобряет идею назвать центр в честь Дэниела. |
The board paid for it, so - and we definitely want it to get used. |
Правление заплатило за него, так что... и мы определенно хотим, чтобы он использовался. |
The board sent me to Martinique for a week. |
Правление отправило меня на Мартинику, на неделю. |
And lots pull everything, even the board. |
Причем, жребий тянут все, даже правление. |
I hope that you will regret all the same board. |
Надеюсь, что всё-таки правление вы пожалеете. |
I've no doubt your board will have plenty to say about the bad publicity. |
Я не сомневаюсь, что ваше правление найдёт, что сказать об испорченной репутации. |
The board called a secret meeting about the reservoir. |
Правление собирало секретное собрание по поводу водохранилища. |
Have your board make me a better offer. |
Тогда пусть ваше правление, сделает мне предложение получше. |
The board can meet me on Coney Island. |
Правление может встретить меня на Кони-Айленде. |
I'm on the board at Legg Mason. |
Я вхожу в правление Лэгг Мэйсон. |
We should get the whole board together, do a full-court press. |
Мы должны собрать правление и наступать по всем фронтам. |
I know you're under pressure from the board. |
Я знаю, на вас давит правление. |
The board decided to go with sven. |
Правление решило нанять "Свен". |
Don't be late for the 10:00 with the board. |
Не опоздай к 10 часам на правление. |
The board wanted to meet with me in Dallas, and I said no. |
Правление хотело встретиться со мной в Далласе, но я отказалась. |
I have been asked to join the board of a couple charities. |
Меня попросили войти в правление пары благотворительных фондов. |
I've got some interesting news, the school board, offered me a position. |
У меня интересные новости, школьное правление предложило мне должность. |
The board has hijacked all our rolling stock. |
Правление похитило весь наш подвижной состав. |
Salvador voted with Daniel, and the board did the same. |
Сальвадор отдал голос Дэниэлу, и все правление сделало также. |
The only reason that you were president was to appease the board. |
Ты был президентом только для того, чтобы успокоить правление. |
First thing Monday, we assemble the board for a vote of no confidence on my father. |
Первое, что мы сделаем в понедельник, это соберем правление для вотума недоверия моему отцу. |