| The Board had also requested that the report on the management of investments should be more analytical and should contain a performance analysis. | Правление также просило обеспечить, чтобы доклад об управлении инвестициями носил более аналитический характер и содержал анализ выполнения поставленных задач. |
| The Board authorized its Standing Committee to consider a possible formal application for membership of the Fund from the International Criminal Court in 2003. | Правление поручило своему Постоянному комитету рассмотреть в 2003 году возможное заявление Международного уголовного суда о вступлении в членский состав Фонда. |
| Board Devlet II took place in difficult circumstances. | Правление Девлета II Герая проходило в непростых условиях. |
| A record of that quality only convinced the Board you'd cheated all along. | Столь выдающиеся успехи лишь убедили Правление в том, что вы списывали всю дорогу. |
| Board and Executive Director was selected. | Был избран её Совет и Правление. |
| She recalled that the Board might, at its own discretion, review any of the provisions it considered necessary. | Она напоминает о том, что в случае необходимости Правление может по своему усмотрению изменять эти положения. |
| The Board needs updates on his status. | Правление хочет знать о его состоянии. |
| The Board reports annually to the General Assembly, which exercises legislative authority on behalf of all participating organizations. | Правление ежегодно представляет доклады Генеральной Ассамблее, которая от имени всех участвующих организаций осуществляет директивные полномочия. |
| The Board reviewed the various issues and formulated its views for transmittal to ICSC and the General Assembly. | Правление рассмотрело различные вопросы и выработало свои мнения с целью доведения их до сведения КМГС и Генеральной Ассамблеи. |
| The representative of the governing body of ILO urged the Board not to defer decisions, as this would be a serious error. | Представитель руководящего органа МОТ настоятельно призвал Правление не откладывать принятие решений, так как это было бы серьезной ошибкой. |
| First, if the Board failed to reach an agreement this year, its credibility would be damaged. | Во-первых, если Правление не сможет достичь договоренности в нынешнем году, его репутации будет причинен ущерб. |
| The Board is, of course, not responsible for the way Governments administer their national pension schemes. | Конечно, Правление не несет ответственности за то, как правительства выполняют свои национальные планы пенсионного обеспечения. |
| The Board therefore decided to reaffirm its earlier decision. | Поэтому Правление постановило вновь подтвердить свое прежнее решение. |
| The Committee notes that a set of economic assumptions were approved by the Pension Board and served as the basis for the regular valuation. | Комитет отмечает, что Правление Пенсионного фонда утвердило набор экономических предположений, который служил основой для регулярной оценки. |
| Therefore, he urged the Executive Board to approve the proposal for headquarters accommodation in its entirety. | В этой связи он настоятельно призвал Правление одобрить предложение о служебных помещениях для штаб-квартиры в целом. |
| Although the delegation still had considerable doubts that the Board had taken the most cost-effective solution, it had joined the consensus. | Несмотря на имеющиеся значительные сомнения в том, что Правление приняло наиболее эффективное с точки зрения затрат решение, делегация присоединилась к консенсусу. |
| Its example should inspire the entire Executive Board at its 1994 session. | Ее пример должен вдохновлять все Правление на его сессии 1994 года. |
| The Executive Board should encourage UNICEF to act like a well-managed corporation. | Правление должно содействовать тому, чтобы ЮНИСЕФ действовал как хорошо управляемая корпорация. |
| The Executive Board had to provide guidance to the secretariat on the terms and limits of the contracts to be signed. | Правление должно дать указание секретариату в отношении условий и ограничений по контрактам, которые должны быть подписаны. |
| One delegation reiterated that the Executive Board was not yet in a position to take a final decision. | Одна делегация вновь заявила, что Правление все еще не готово принять окончательного решения. |
| UNICEF is governed by an Executive Board comprising 41 Governments. | Руководящим органом ЮНИСЕФ является Правление в составе представителей правительств 41 государства. |
| The Executive Board establishes UNICEF policies, reviews programmes and approves expenditures for UNICEF cooperation in developing countries and for operational costs. | Правление определяет политику ЮНИСЕФ, осуществляет обзор программ и утверждает ассигнования на оперативные расходы и на сотрудничество ЮНИСЕФ в развивающихся странах. |
| There would be a small interim Governing Board and an interim Director-General. | В этом случае будет создано небольшое временное Правление и утвержден пост временного Генерального директора. |
| The Board examined the benefit accumulation provisions in other pension schemes. | Правление рассмотрело информацию о нормах накопления пособия в рамках других пенсионных систем. |
| The Board approved the proposed Transfer Agreement with ADB, for submission to the General Assembly at its forty-ninth session. | Правление утвердило текст предложенного соглашения о передаче пенсионных прав с АзБР для представления Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии. |