Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правление

Примеры в контексте "Board - Правление"

Примеры: Board - Правление
The Board agreed to keep under consideration the option of purchasing additional years of service, subject to the restrictions outlined in paragraph 154 above. Правление постановило продолжить рассмотрение предложения о «покупке» дополнительного срока службы при условии соблюдения ограничений, кратко изложенных в пункте 154 выше.
The Board made these recommendations with the understanding that further consideration would be given to the specific criteria applied since 1987 in the determination of its size and composition. Правление вынесло эти рекомендации при условии дальнейшего рассмотрения конкретных критериев, применяемых с 1987 года при определении его количественного и членского состава.
The Board approved the proposed approach aimed at integrating the goals of sustainable development and the principles of the Global Compact into the Fund's operating processes and investment policies. Правление одобрило предлагаемый подход, предусматривающий учет целей устойчивого развития и принципов Глобального договора в рамках процессов функционирования и политики инвестиций Фонда.
The Board had expressed support for the Chief Executive Officer's continuing search for adequate permanent premises in New York, an issue which was a priority. Правление также заявило о поддержке деятельности Администратора по поиску постоянных помещений в Нью-Йорке, имеющей приоритетное значение.
The Board had recommended amendments to the Regulations of the Fund with respect to the commutation of the minimum benefit and extended leave without pay. Правление рекомендовало также внести поправки в положения Фонда об исчислении минимального пенсионного пособия и продолжительном неоплачиваемом отпуске.
(p) The Board reviewed again the methodology used in establishing final average remuneration. р) Правление повторно проанализировало методологию исчисления окончательного среднего размера вознаграждения.
The Board also thanked Mr. Omaboe and Mr. Oltramare for their long service and assistance in the management of the investments of the Fund. Правление также поблагодарило г-на Омабое и г-на Ольтрамаре за их многолетнюю работу и помощь в управлении инвестициями Фонда.
The Board also reviewed a note prepared by the Secretary/CEO regarding the General Assembly resolution, in the light of previous discussions at the 186th meeting of the Standing Committee. Правление проанализировало также записку, подготовленную Секретарем/главным административным сотрудником по резолюции Генеральной Ассамблеи с учетом дискуссии, состоявшейся ранее на 186м заседании Постоянного комитета.
(a-a) The Board considered the notes of ICSC and the Fund secretariat regarding the upcoming review of pensionable remuneration. аа) Правление рассмотрело записки КМГС и секретариата Фонда, касающиеся предстоящего обзора зачитываемого для пенсии вознаграждения.
(bb) The Board reviewed and took note of the 15 judgements with respect to which the Fund had been the respondent. ЬЬ) Правление рассмотрело и приняло к сведению 15 решений, по которым Фонд являлся ответчиком.
The Board had a lengthy debate on the Division's mandate over the investments of those entities and requested clarification of the mandate and fees received. Правление обстоятельно обсудило мандат Отдела в отношении инвестиций и просило предоставить разъяснения по нему и получаемой плате.
(a) The Board decided to retain its current size and composition; а) Правление решило сохранить свой нынешний численный и членский состав;
In 2007, the Board requested the Fund to carry out three separate reviews with respect to the impact of currency fluctuations on the Fund's pension benefits. В 2007 году Правление просило Фонд провести три отдельных обзора последствий колебания валютных курсов для размера пенсионных пособий Фонда.
In concluding its consideration of the matter, the Board agreed that its recommendation should be aimed at addressing the conceptual deficiencies inherent in the existing provisions of the special index. Завершая рассмотрение данного вопроса, Правление согласилось, что его рекомендация должна преследовать цель устранения концептуальных недостатков, характерных для существующих положений о специальном индексе.
At the same time, the Board inquired about the financial implications of the new administration of justice system and decided that the Secretary/CEO should provide additional information on the cost-sharing arrangements. В то же время Правление справилось о финансовых последствиях введения новой системы отправления правосудия и постановило секретарю/ГАС предоставить дополнительную информацию о порядке совместного финансирования расходов.
The Board had requested the Fund's Chief Executive Officer to present an interim performance report on the 2008-2009 budget at its next session. Правление просило Главного административного сотрудника Фонда представить на следующей сессии Правления промежуточный доклад об исполнении бюджета на 2008 - 2009 годы.
He therefore commended the Board for approving a change in the Audit Committee's terms of reference in order to achieve that aim. Ввиду этого оратор с удовлетворением отмечает, что Правление одобрило внесение изменения в круг ведения Ревизионного комитета для достижения этой цели.
The Board agreed to request the consulting actuary to provide updated actuarial cost estimates with respect to the measures presented by the IAEA Committee. Правление договорилось попросить актуария-консультанта предоставить обновленную информацию о прогнозируемых актуарных расходах в связи с мерами, представленными КПП МАГАТЭ.
Pursuant to article 13 of the Regulations, the secretariat will submit any draft agreements for the Pension Board's approval, for further submission to the General Assembly for its concurrence. В соответствии со статьей 13 Положений секретариат представляет любые проекты соглашений в Правление Пенсионного фонда на утверждение для последующего препровождения Генеральной Ассамблее на согласование.
The Pension Board reports to the General Assembly on the operations of the Fund and on the investment of its assets. Правление Пенсионного фонда представляет Генеральной Ассамблее доклады о деятельности Фонда и инвестировании его активов.
(d) The Representative of the Secretary-General should continue to advise the Board regularly about any efforts to invest any of the Fund's portfolio in alternative asset classes. Представителю Генерального секретаря следует продолжать регулярно информировать Правление обо всех усилиях в области инвестирования любого из портфелей Фонда в альтернативные классы активов.
The Director of the Investment Management Service assured the Board that the present nominations were in line with that objective. Директор СУИ заверил Правление в том, что нынешние назначения соответствуют этой цели.
The continuing delays that the administration of the Fund continued to experience in receiving all relevant documentation for cases was reported to the Board. Правление было поставлено в известность о непрекращающихся задержках, с которыми администрация Фонда по-прежнему сталкивается при получении всей соответствующей документации по делам.
The Board requested that a budget performance report with full variance analysis of the budget be presented at its next session. Правление попросило представить на его следующей сессии доклад об исполнении бюджета с полным анализом
The Board also commented that the secretariat of the Fund should review the audit recommendations with regard to differences in accounting records at the general ledger and detailed account levels. Правление также высказало замечание о том, что секретариату Фонда следует проанализировать рекомендации ревизоров в отношении различия бухгалтерских записей на уровне главной бухгалтерской книги и детализированного счета.