Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правление

Примеры в контексте "Board - Правление"

Примеры: Board - Правление
The Board recommended that future budget revisions separate the data that reflect the resource growth, inflationary increases and adjustments. Правление рекомендовало при будущих пересмотрах бюджета отделять данные, отражающие увеличение ресурсов, инфляционных повышений и поправок.
The Board decided not to recommend those benefit provisions and consequently did not approve the corresponding implementation costs. Правление решило не рекомендовать указанные положения, регулирующие выплату пособий, и, следовательно, не утвердило соответствующие затраты на осуществление.
The Board welcomed the third management charter and its focus on a more strategic approach to performance issues. Правление приветствовало третью Хартию по вопросам управления, ориентированную на более стратегический подход к вопросам эффективности деятельности.
The Board further noted that the need for additional in-house technical expertise had also been evidenced in the whole office review. Правление далее отметило, что потребность в дополнительных собственных технических специалистах также была подтверждена в Полном обзоре делопроизводства.
The Board took note of the review with respect to changing the base currency of the Fund. Правление приняло к сведению обзор, посвященный вопросу об изменении базовой валюты Фонда.
The Board took note of the report and encouraged the secretariat to continue to work on reducing costs to beneficiaries in this area. Правление приняло к сведению доклад и призвало секретариат продолжить работу над снижением издержек бенефициаров в данной области.
The Board requested that an appropriate text be presented by the Secretary/CEO for its consideration at its fifty-sixth session, in 2009. Правление попросило Секретаря/ГАС представить соответствующий текст на его рассмотрение на следующей сессии, которая состоится в 2009 году.
The Board recommends that UNJSPF continue reconciling the balance with the United Nations to ensure that the differences are fully reconciled. Правление рекомендует ОПФПООН продолжать выверять сальдо взаиморасчетов с Организацией Объединенных Наций в целях обеспечения полной выверки расхождений.
The Board notes that the implementation of IPSAS provides UNJSPF with an opportunity to review its management accounting and financial reporting processes. Правление отмечает, что реализация МСУГС предоставляет ОПФПООН возможность проанализировать свои процессы, связанные с управленческим учетом и финансовой отчетностью.
The Board had also recommended a revised appropriation of $144,100 in respect of extrabudgetary costs funded by the member organizations. Кроме того, Правление рекомендовало пересмотренные ассигнования в 144100 долл. США на внебюджетные расходы, финансируемые организациями-членами.
For the Investment Management Service, the Board recommended a total of 10 new posts and 1 reclassification. Для Службы управления инвестициями Правление рекомендовало создать 10 новых должностей и провести реклассификацию одной должности.
The Board would consider their report in 2008. Правление рассмотрит их доклад в 2008 году.
The Board specifically noted that the proposed payment would not serve as a precedent for any future action. Правление особо отметило, что предлагаемые выплаты не будут служить прецедентом для каких бы то ни было действий в будущем.
The Board had reviewed the internal audit arrangement and noted the need to ensure that reporting lines reflected the governance process. Правление пересмотрело механизм внутренней ревизии и отмечает необходимость обеспечения того, чтобы в механизмах отчетности учитывались установленные управленческие процедуры.
The Board attributed the increase to gains from continuing moderate levels of inflation and changes in the participant growth assumptions. Правление объясняет это увеличение положительными результатами сохранения умеренного уровня инфляции и изменениями в предположениях об увеличении числа участников.
The Board welcomed the second survey and looked forward to a high participation rate from its members. Правление приветствовало проведение второго обследования и выразило надежду, что процент его членов, которые примут в нем участие, будет высоким.
The capacity has been built partially: the Pension Board approved the Risk Management Officer post (P-4) in 2009. Эта рекомендация была выполнена частично: в 2009 году Правление Пенсионного фонда утвердило создание должности специалиста по вопросам управления рисками (С-4).
The Pension Board sought further information with regard to the delay in completion of bank reconciliation within the secretariat. Правление Пенсионного фонда попросило предоставить дополнительную информацию по поводу задержки в проведении выверки банковских ведомостей в секретариате.
The Pension Board took note with appreciation of the status of the Fund's business continuity measures. Правление Пенсионного фонда с удовлетворением приняло к сведению информацию о положении дел в связи с принятием мер по обеспечению бесперебойного функционирования систем Фонда.
The Pension Board and General Assembly recognized this serious problem and subsequently approved staffing increases to support the Fund's continually increasing work volume. Правление Пенсионного фонда и Генеральная Ассамблея признали эту серьезную проблему и впоследствии утвердили увеличение штата, с тем чтобы обеспечить выполнение постоянно возрастающего объема работы Фонда.
The Pension Board supported the Secretary-General's recommendation to appoint a full-time representative to assist him with his fiduciary duties. Правление Фонда поддерживает рекомендацию Генерального секретаря назначить в качестве своего представителя сотрудника, который на условиях полной занятости будет оказывать ему содействие в выполнении фидуциарных обязанностей.
The Board considered reiterating its earlier recommendations in the light of the fifth consecutive surplus revealed in the actuarial valuation. Правление сочло возможным вновь подтвердить свои ранее вынесенные рекомендации в свете отмеченного пятый год подряд положительного сальдо, выявленного в ходе актуарной оценки.
Last year, the Board reported to the General Assembly that views differed among its three constituent groups. В прошлом году Правление сообщило Генеральной Ассамблее о том, что входящие в состав Правления группы придерживались различных мнений по этому вопросу.
The Board was informed that the constituent groups in the WMO staff pension committee had been divided on this issue. Правление было проинформировано о том, что группы, входящие в состав пенсионного комитета персонала ВМО, разошлись во мнениях по этому вопросу.
The Board was informed that the views expressed during the discussion on the advisory services would be conveyed to the high-level special committee. Правление было информировано о том, что мнения, высказанные в ходе обсуждений вопроса о консультативных услугах, будут доведены до сведения специального комитета высокого уровня.