Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правление

Примеры в контексте "Board - Правление"

Примеры: Board - Правление
The Secretary/Chief Executive Officer also informed the Board that provision had been made for Board expenses, as approved by the General Assembly in resolution 61/240. Секретарь/Главный административный сотрудник также информировал Правление о том, что выделяются ассигнования на покрытие расходов Правления, которые утверждены в резолюции 61/240 Генеральной Ассамблеи.
The Board had also considered the levels of the posts of Chief of the Investments Management Service and of Secretary of the Board (paras. 233-238). Правление рассмотрело также уровни должностей начальника Службы Управления инвестициями и Секретаря Правления (пункты 233-238).
The Board approved the internal audit charter for UNJSPF presented by the Secretary/CEO, with some drafting changes suggested by members of the Board during the discussions. Правление утвердило хартию по вопросам внутренней ревизии ОПФПООН, представленную Секретарем/главным административным сотрудником с некоторыми редакционными изменениями, предложенными членами Правления в ходе обсуждений.
Therefore, the Board requested that the CEO meet with the Secretary-General to inform him of the Board's renewed request for a five-year contract. Поэтому Правление просило ГАС встретиться с Генеральным секретарем, с тем чтобы информировать о повторной просьбе Правления о предоставлении пятилетнего контракта.
The Board made a number of comments and requests for further information relating to details of the financial statements following the presentation of the report of the Board of Auditors. После представления доклада Комиссии ревизоров Правление высказало ряд замечаний и просьб о представлении дополнительной информации, касающейся конкретных деталей финансовых ведомостей.
The Board also requested the Secretary/CEO to present the results, including any cost implications, to the Board in the context of the conclusions of that study. Правление также попросило Секретаря/ГАС представить Правлению результаты, включая любые финансовые последствия, в контексте заключений по итогам исследования.
They recalled that article 19 of the Regulations allowed the Board to provide advice and they further explained the need for an independent investment adviser for the Board. Они напомнили, что статья 19 Положений наделяет Правление правом давать рекомендации, и далее разъяснили, почему Правлению необходим независимый советник по инвестициям.
As indicated in paragraph 118, the Board did not agree with the approach proposed in the document presented to the Board. Как указано в пункте 118 Правление не согласилась с подходом, предложенным в представленном на рассмотрение Правления документе.
In addition to the members, the Board may select experts from outside the Board to serve in their private capacity with the Committee. Помимо этих членов Правление может выбирать экспертов извне для работы в составе Комитета в их личном качестве.
The Board accepted the invitation from the United Nations to host the fifty-eighth session of the Board in Geneva. Правление приняло приглашение Организации Объединенных Наций провести его пятьдесят восьмую сессию в Женеве.
The Board acknowledged receipt of the ICCAT application for UNJSPF membership and concluded that, at least at the present time, the Board is not in a position to make an "affirmative recommendation" thereon to the General Assembly. Правление приняло к сведению получение заявления ИККАТ о вступлении в члены ОПФПООН и сделало вывод о том, что по крайней мере на данный момент правление не может вынести «положительную рекомендацию» Генеральной Ассамблее по этому заявлению.
3.1 The Board will appoint at least three members from the Staff Pension Committees of UNJSPF Member Organizations reflecting the tri-partite composition of the Board. 3.1 Правление будет назначать по крайней мере трех членов из комитетов по пенсиям персонала организаций, участвующих в ОПФПООН, с учетом трехстороннего состава Правления.
The Board urged more open and transparent communications with the members of the Board as well as with the Fund's CEO. Правление настоятельно призвало поддерживать более открытые и транспарентные контакты с членами Правления, а также с ГАС Фонда.
The Board also took note of the Protocols for the structure and preparation of papers to the Board provided by the ICAO Staff Pension Committee. Правление приняло также к сведению Протоколы по вопросам структуры и готовности документов для Правления, представленные Комитетом по пенсиям персонала ИКАО.
The Board also discussed the rotation of seats during its consideration of the Working Group's report on the size and composition of the Board. В ходе своего рассмотрения доклада Рабочей группы о численном и членском составе Правления Правление обсудило также вопрос о ротации мест.
In assessing the views and conclusions of the Board, the Commission should bear in mind the Board's tripartite structure, composition and decision-making process. Анализируя мнения и выводы Правления, Комиссии следует помнить о том, что Правление имеет трехстороннюю структуру, состав и процесс принятия решений.
The Board also requested that, at next year's Board meeting, the Fund secretariat report the status of such implementation. Правление также просило, чтобы на его сессии в следующем году секретариат Фонда представил доклад о ходе работ по внедрению МСУГС.
The Board decided that future proposed budget documents should be provided to all members 90 days prior to a Board session. Правление постановило, что в будущем документы по предлагаемому бюджету должны представляться всем членам за 90 дней до начала сессии Правления.
The Board was informed that the Fund secretariat had been contacted by three international intergovernmental organizations that were interested in concluding new transfer agreements with the Pension Board. Правление было проинформировано о том, что в секретариат Фонда обратились три международные межправительственные организации, заинтересованные в заключении новых соглашений о передаче пенсионных прав с Правлением Пенсионного фонда.
The Board might wish to consider requesting the Chief Executive Officer and the Representative of the Secretary-General to jointly study options for submission at a future Board session. Правление может счесть целесообразным рассмотреть вопрос о том, чтобы просить Главного исполнительного сотрудника и Представителя Генерального секретаря провести совместное изучение вариантов и представить их на будущей сессии Правления.
At its fifty-third session the Board recommended that Board expenses should be included in the Fund's budget and charged against administrative expenses (A/61/9). На своей пятьдесят третьей сессии Правление рекомендовало включить расходы Правления в бюджет Фонда и отнести их к административным расходам (А/61/9).
The representative of the Board of Auditors went on to assure the Board that although the Board did not receive a formal report annually, the intermediate, annual financial statements were audited and observations on areas of concern reported to the management of the Fund. Представитель Комиссии ревизоров далее заверил Правление в том, что, хотя Правление не получает официального ежегодного отчета, проводится ревизия промежуточных годовых финансовых ведомостей и замечания по областям, вызывающим беспокойство, доводятся до сведения руководства Фонда.
In paragraphs 236 to 237 of its report, the Pension Board makes recommendations with regard to the level and the title of the post of the Secretary of the Board. В пунктах 236-237 своего доклада Правление сделало рекомендации в отношении уровня и наименования должности секретаря Правления.
Following the presentation of the report of the Board of Auditors, the Board made a number of observations and requested that appropriate disclosure be made in the financial statements in future. После презентации доклада Комиссии ревизоров Правление высказало ряд замечаний и просило в будущем отражать соответствующую информацию в самих финансовых ведомостях.
The Board appreciated the high quality of the report, which confirmed that the Audit Committee was effectively performing the role envisaged by the Board when it established the Committee. Правление с удовлетворением отметило высокое качество доклада, что подтвердило, что Комитет эффективно выполняет роль, предусмотренную Правлением при его создании.