Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правление

Примеры в контексте "Board - Правление"

Примеры: Board - Правление
Moreover, the Board had recommended the inclusion of a provision to hold the Fund harmless with respect to any claims between 1 and 15 January 1999. Кроме того, Правление рекомендовало включить положение, которое обезопасило бы Фонд от любых претензий в период с 1 по 15 января 1999 года.
The Board also noted that a number of important technical issues required close attention during the comprehensive review of pensionable remuneration, including: Правление отметило также, что пристального внимания в ходе всеобъемлющего обзора зачитываемого для пенсии вознаграждения заслуживает ряд важных технических вопросов, включая:
In addition, as had been requested in 2009, a revised Internal Audit Charter was presented to the Board. Помимо этого, в ответ на просьбу, с которой Правление обратилось в 2009 году, ему была представлена пересмотренная Хартия внутренней ревизии.
The Board took note of the implementation programme and the Accounting Policy Manual for investments and requested the Audit Committee to review and monitor future revisions. Правление приняло к сведению программу внедрения и руководство по учетной политике в отношении инвестиций и просило Ревизионный комитет пересматривать и держать в поле зрения будущие варианты руководства.
The Board took note of the additional resource requirements, as follows: Правление приняло к сведению потребности в дополнительных ресурсах по следующим статьям:
The Board also discussed the fact that the Fund did not fully comply with the methodology used by the United Nations for the preparation of its budgets. Правление также обсудило тот факт, что Фонд не в полной мере соблюдает методологию составления бюджета, которая применяется в Организации Объединенных Наций.
The Board also will consider the possible conflict of interest between the CEO and Secretary of the United Nations Staff Pension Committee at its session in 2011. На своей сессии в 2011 году Правление также рассмотрит вопрос о возможности конфликта интересов ГАС и секретаря Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций.
The Board recalled that a number of the technical inconsistencies and conceptual concerns relating to the special index had been expressed in the past but never addressed. Правление напомнило, что ряд технических несоответствий и концептуальных недостатков специального индекса в прошлом уже отмечался, но так и не был устранен.
The Board decided to retain the following issues from 2004 in the current review: Правление постановило сохранить для текущего обзора следующие вопросы из числа предложенных в 2004 году:
On the basis of the working group's proposals the Board had agreed to recommend budget estimates for 2010-2011 totalling $179,131,200. На основе предложений этой рабочей группы Правление постановило рекомендовать смету бюджетных расходов на 2010 - 2011 годы на общую сумму 179131200 долл. США.
However, the Board decided to maintain the overall resources of the Fund at the level of the initial appropriation for the biennium 2010-2011. З. Однако Правление постановило сохранить общий объем ресурсов Фонда на уровне первоначальных ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
In addition, the Board decided that additional resource requirements under the administration budget would be met through redeployment of resources from the investment budget. Кроме того, Правление постановило, что потребности в дополнительных ресурсах по линии административных расходов будут удовлетворяться за счет перераспределения ресурсов, предназначенных для инвестиций.
It is anticipated that the Board will hold its next annual session in 2008 in Rome; Предполагается, что Правление проведет свою следующую ежегодную сессию в 2008 году в Риме;
Ministry of Finance, Ministry of Manpower and Central Provident Fund Board, Singapore Министерство финансов, министерство труда и Правление Центрального фонда обеспечения персонала, Сингапур
Thus, the Board of the Central Bank implements a practice of suspending or terminating any transaction with an account suspected in money-laundering. Таким образом, правление Центрального банка осуществляет практику приостановления или прекращения любой операции со счетом, в отношении которого имеется подозрение в отмывании денег.
Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. Кроме того, Правление заявило, что с любыми просьбами о выделении дополнительных ресурсов следует обращаться в контексте предлагаемого бюджета на следующий период.
Ms. Zainul Abidin (Malaysia) said that her delegation understood that the Global Fund's Board included representatives of Governments, non-governmental organizations and the private sector. Г-жа Зайнул Абидин (Малайзия) говорит, что, как понимает ее делегация, Правление Глобального фонда включает представителей правительств, неправительственных организаций и частного сектора.
In 2002, the first woman was elected to the Kiwanis International Board and two more have followed. В 2002 году в правление "Киванис интернэшнл" была избрана первая женщина, а затем еще две.
The Advisory Committee notes that the Pension Board has decided to implement the IPSAS accounting standards as from 1 January 2012. Консультативный комитет отмечает, что Правление Пенсионного фонда приняло решение перейти на стандарты учета МСУГС с 1 января 2012 года.
The request for a post had been approved by the Pension Board and awaited the approval of the budget. Правление Пенсионного фонда одобрило просьбу о создании соответствующей должности, учреждение которой ожидается после утверждения бюджета.
The Board also welcomed both the service-level agreement and memorandum of understanding as mechanisms that should help improve the operations of and IT support to the Investment Management Service. Правление далее приветствовало как соглашение об уровне обслуживания, так и меморандум о взаимопонимании в качестве механизмов, которые должны содействовать совершенствованию операций и информационно-технической поддержки СУИ.
He stated that it was ultimately for the Board to decide whether it considered it valuable to have all individual reports before it. Он указал на то, что в конечном счете Правление должно решить, считает ли оно важным получать каждый отдельный отчет.
Lastly, the Board decided to monitor the amendment in the light of information received from the employing organizations regarding potentially eligible staff. Наконец, Правление приняло решение проконтролировать данную поправку в свете получаемой от организаций-работодателей информации о сотрудниках, потенциально имеющих право воспользоваться данной возможностью.
It was recalled that such an approach had been followed when the Board decided to establish a working group in 2000. Участники напомнили о том, что такой подход был применен в момент, когда Правление решило создать рабочую группу в 2000 году.
The Board felt that among other actions available to it, an increase in the normal retirement age was a priority to ensure the Fund's long-term sustainability. Правление считало, что среди других мер, к которым он мог бы прибегнуть, повышение обычного возраста выхода на пенсию является одной из приоритетных мер для обеспечения долгосрочной устойчивости Фонда.