Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правление

Примеры в контексте "Board - Правление"

Примеры: Board - Правление
In order to preserve its credibility, the Board could not revise the system to meet every specific situation. Исходя из необходимости сохранения действенности этой системы, Правление не может изменить ее таким образом, чтобы она учитывала все возможные ситуации.
The Board concluded that this issue had been studied for many years and that any further studies would undoubtedly reach the same conclusions. Правление сделало вывод, что этот вопрос являлся предметом обсуждения на протяжении многих лет и что в ходе любых дополнительных исследований неизбежно будут сделаны аналогичные выводы.
The Board could reconsider them at its next session, depending on input and suggestions from the staff pension committees and FAFICS. Правление может вернуться к их рассмотрению на своей следующей сессии в зависимости от информации и предложений, которые поступят от комитетов по пенсиям персонала и ФАФИКС.
The Board welcomed the extensive scope of the study, which provided background information, a wide range of data, actuarial quantification and analysis. Правление приветствовало широкие масштабы исследования, в ходе которого была представлена справочная информация, были приведены разнообразные данные, а также изложены результаты количественной актуарной оценки и анализа.
In addition, the Board recommended a revised appropriation amounting to $144,100 for extrabudgetary costs and funded by member organizations. Кроме того, Правление рекомендовало принять пересмотренные ассигнования в сумме 144100 долл. США на внебюджетные расходы, финансируемые за счет организаций-членов.
The Board endorsed recommendations that the Budget Working Group be constituted as follows: Правление одобрило рекомендации о том, чтобы Рабочая группа по бюджету была создана в следующем составе:
The Board also requested the Secretary/CEO to include such a result-based budgeting approach in the budget proposal for the biennium 2010-2011. Правление далее попросило Секретаря/ГАС включить такой ориентированный на конкретные результаты подход к формированию бюджета при подготовке бюджетного предложения на 2010 - 2011 годы.
With regard to the comments made regarding the Investment Management Service, the Board requested clarification concerning the compliance issues relating to trade processing and authorization. В отношении замечаний, высказанных по подводу Службы управления инвестициями, Правление попросило разъяснить вопросы соблюдения требований, связанных с оформлением сделок купли-продажи и разрешением на их проведение.
Similarly, recommendations from the proposed new working group could be intended to guide the Board over the next several years. Подобным образом, рекомендации новой рабочей группы, которую предлагается создать, могут быть предназначены для того, чтобы ориентировать Правление на протяжении следующих нескольких лет.
The Board welcomed the 2014-2015 strategic framework and expressed appreciation for its improved format and focused and streamlined approach. Правление выразило удовлетворение в связи с представлением стратегических рамок на 2014 - 2015 годы и высоко оценило улучшение их формата, а также использование при их составлении более строгого и рационального подхода.
The Board accepted this invitation on the understanding that it would be preferable thereafter if the United Nations could revert to the regular practice of inviting the Board to meet in New York during budget (odd numbered) years. Правление приняло это приглашение при том понимании, что впоследствии было бы предпочтительно вернуться к той обычной практике, когда Организация Объединенных Наций приглашает Правление собраться в Нью-Йорке в бюджетные (нечетные) годы.
The Board agreed that as required, it would approve such subcommittees and working groups it deems necessary so that the Board can be in a position to focus its particular attention and expertise on specific issues that merit more in-depth consideration. Правление согласилось с тем, что по мере необходимости оно будет создавать по своему усмотрению такие подкомитеты и рабочие группы, с тем чтобы Правление имело возможность сосредоточить свое внимание и опыт на решении конкретных вопросов, заслуживающих более тщательного изучения.
Pursuant to prior decisions taken by the Board and the General Assembly, the Board considered the size and composition of both the Board and its Standing Committee, as well as the rotation schedule for the member seats on the Board and on the Standing Committee beyond 1998. В соответствии с решениями, ранее принятыми Правлением и Генеральной Ассамблеей, Правление рассмотрело вопрос о количественном и членском составе как Правления, так и его Постоянного комитета, а также график замены членов Правления Постоянного комитета в период после 1998 года.
In 2002 the Board decided to recommend that the General Assembly approve an increase in the size of the Board from 33 to 36 members, with the three additional seats to go to the United Nations. В 2002 году Правление постановило рекомендовать Генеральной Ассамблее одобрить расширение состава Правления с 33 до 36 членов с предоставлением трех дополнительных мест Организации Объединенных Наций.
In 1992, the United Nations Joint Staff Pension Board (UNJSPB) recalled that the special index for pensioners had been adopted by the General Assembly on the recommendation of ICSC with which the Pension Board had concurred. В 1992 году Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций (ПОПФПООН) напомнило, что специальный индекс для пенсионеров был утвержден Генеральной Ассамблеей по рекомендации КМГС, с которой Правление Пенсионного фонда согласилось.
Decisions regarding the procedure for expenditure and utilization of the resources of the Fund in accordance with its purposes and objectives shall be adopted by the Board of the Fund by a two-thirds vote of Board members. Решения о порядке распределения и использования средств Фонда в соответствии с его целями и задачами принимает Правление Фонда двумя третями голосов членов Правления.
As indicated in paragraph 5 of the report of the Board, a number of other items were dealt with by the Board at that session, including consideration of the administrative expenses of the Fund. Как указано в пункте 5 доклада Правления, на этой сессии Правление рассмотрело ряд других вопросов, включая анализ административных расходов Фонда.
The Board also agreed that the experience with the implementation of the provisions of the new article 35 bis should continue to be monitored, on the basis of information to be provided periodically to the Board. Правление также приняло решение продолжить контроль за применением положений новой статьи 35 бис на основе информации, которая должна периодически представляться Правлению.
The Board decided that the Fund secretariat should provide a detailed analysis of the budgetary variances between the approved budget and actual expenditures to the Board, on an annual basis and in the context of the programme budget performance report. Правление постановило, что секретариату Фонда надлежит ежегодно представлять Правлению подробный анализ разницы между утвержденным бюджетом и фактическими расходами в контексте отчета об исполнении бюджета по программам.
In its resolutions 47/203 and 48/225, the General Assembly had requested the Board to consider the form in which it presented the valuation results, taking into account, inter alia, the observations made by the Board of Auditors. В своих резолюциях 47/203 и 48/225 Генеральная Ассамблея просила Правление рассмотреть вопрос о форме, в которой оно представляет результаты оценок, с учетом, в частности, замечаний Комиссии ревизоров.
The Chair of ICSC informed the Board that that second study had been completed and the report of the working group was scheduled to be considered by ICSC at its 2012 summer session, which was being held concurrently with the session of the Board. Председатель КМГС проинформировал Правление, что второе исследование было завершено и что доклад рабочей группы планируется рассмотреть на летней сессии КМГС 2012 года, которая проводится одновременно с сессией Правления.
The Pension Board, in its report on the administrative expenses of the Fund for the biennium 2014-2015, proposed a revision to the Fund regulations to include a provision requiring the Secretary-General to consult the Board before appointing his representative. Правление Пенсионного фонда в его докладе об административных расходах Фонда в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов предложило внести в положения Фонда изменение, обязывающее Генерального секретаря назначать своего представителя по согласованию с Правлением.
The Board expressed its expectation that the Secretary-General would now and in the future engage in consultation with the Pension Board regarding the selection of the candidate for the post of Representative of the Secretary-General. Правление ожидает, что Генеральный секретарь проведет сейчас и будет проводить в будущем консультации с Правлением Пенсионного фонда по подбору кандидата на должность Представителя Генерального секретаря.
The Board considered the recommendation of the Secretary/CEO in conjunction with the medical consultant that the Board adopt the standard of "fitness for employment" as the basis for participation in the Fund. Правление рассмотрело совместную рекомендацию Секретаря/ГАС и врача-консультанта о том, что Правлению следует принять стандартное требование в отношении «пригодности к службе» в качестве основы для участия в Фонде.
The Board also recalled its discussions during last year's session with regard to the need to promulgate the agreement between the Fund and the Board of Auditors in order to clarify the terms of reference for the Fund's annual audits. Правление также напомнило о проведенном им в ходе прошлогодней сессии обсуждении вопроса о необходимости выработать соглашение между Фондом и Комиссией ревизоров в целях уточнения круга полномочий, регулирующих проведение ежегодных ревизий Фонда.