Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правление

Примеры в контексте "Board - Правление"

Примеры: Board - Правление
The Board expressed its appreciation for the reports, which represented a significant step towards achieving better service and efficiency. Правление с признательностью отметило представленные доклады, в которых отражены важные меры по улучшению обслуживания и повышению эффективности.
He noted that, under its normal biennial schedule, the Board would meet in 2002 and 2004. Он отметил, что в соответствии с обычным двухгодичным графиком Правление проведет свои сессии в 2002 и 2004 годах.
Similarly, the Board of the United Nations Children's Fund (UNICEF) considered the issue of resources and resource availability. Правление Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) также рассматривало вопрос о ресурсах и наличии ресурсов.
The Executive Board has underlined that the UNDP communication strategy should highlight concrete examples of efficient delivery and programme impact. Правление особо подчеркнуло, что в рамках стратегии ПРООН в области коммуникации должны широко освещаться конкретные примеры эффективного осуществления деятельности и результативность программ.
It was gratifying to note that the Board had begun to address the issue of benefits for former or legally separated spouses. Отрадно отметить, что Правление начало рассмотрение вопроса о пособиях для бывших или официально проживающих раздельно супругов.
The Committee of Actuaries also informed the Board that it would continue to review the evolving experience of the Fund. Комитет актуариев также информировал Правление о том, что он продолжит изучать накапливаемый Фондом опыт.
The Board agreed that terms of reference would be useful in defining the roles and responsibilities of the Committee of Actuaries. Правление согласилось с тем, что мандат будет иметь полезное значение в процессе определения функций и обязанностей Комитета актуариев.
The Board strongly welcomed the new spirit of cooperation that now clearly existed between the Office of Internal Oversight Services and UNJSPF. Правление приветствовало стремление к сотрудничеству, которое в настоящее время явно демонстрируют Управление служб внутреннего надзора и ОПФПООН.
The Board considered a note by the Secretary/CEO that reviewed the administrative issues associated with the purchase of additional years of service. Правление рассмотрело записку Секретаря/главного административного сотрудника, в которой анализируются административные вопросы, связанные с «покупкой» дополнительного срока службы.
The Pension Board approved their statement on the actuarial position of the Fund. Правление Пенсионного фонда одобрило их заявление по вопросу об актуарном положении Фонда.
The Board requested that its conclusions and decisions be communicated officially to ICSC during the summer 2004 session of ICSC. Правление предложило официально информировать КМГС на ее летней сессии 2004 года о своих выводах и решениях.
The Board had its inaugural meeting last week. На прошлой неделе правление провело свое первое заседание.
The Board also noted that there had been no Director of the Investment Management Service for six months. Правление также отметило, что в Службе управления инвестициями должность директора в течение шести месяцев остается незаполненной.
The Board also urged the continuation of the practice of appointing members who had, at one point in their careers, been active investors. Правление также настоятельно просило продолжать практику назначения членов, которые в тот или иной момент своей карьеры являлись активными инвесторами.
The Board further noted that the Pension Adjustment System was operating well in at least 95 per cent of cases. Правление далее отметило, что система пенсионных коррективов нормально функционирует по меньшей мере в 95 процентах случаев.
After its discussion, the Board decided that the whole issue of family benefits arising from the UNJSPF Regulations should be reviewed. После состоявшегося обсуждения Правление постановило вновь проанализировать весь вопрос о пособиях для членов семьи, предусмотренных в Положениях ОПФПООН.
The Board supported the review and added six items for study to those proposed by ICSC. Правление заявило о своей поддержке этого обзора и добавило к вопросам для рассмотрения, предложенным КМГС, еще шесть вопросов.
The Representative emphasized that he was amenable to reporting on any time period preferred by the Board. Представитель особо отметил, что он готов представлять отчетность за любой период, который выберет Правление.
The Board took note of the request that the expenditure categories be corrected and of the proposal aimed at the redeployment of certain resources. Правление приняло к сведению просьбу об исправлении ошибок в названиях статей расходов и предложение о перераспределении некоторых ресурсов.
It was, nevertheless, a fundamental task of Fund management suitably guided by the Board. Вместе с тем оно представляет собой одну из основополагающих функций управления Фондом, с руководством которой вполне справляется Правление.
The Board approved the revised enterprise-wide risk management policy and welcomed the detailed risk treatment and response plans that were presented. Правление одобрило пересмотренную политику общеорганизационного управления рисками и выразило удовлетворение в связи с представлением подробной информации о методах регулирования рисков и планах оперативных действий.
Further, the Board also noted that the revised policy would allow the Fund to react quickly to changes in the risk profile. Кроме того, Правление также отметило, что пересмотренная политика позволит Фонду быстро реагировать на изменения в структуре рисков.
The Board also welcomed and acknowledged the creation of a comprehensive risk management manual. Правление также приветствовало и приняло к сведению разработку Руководства по всеобъемлющему управлению рисками.
The Board reviewed and approved the revised Audit Charter. Правление рассмотрело и утвердило пересмотренное Положение о ревизии.
The Board agreed that the report should be a Fund publication. Правление согласилось, что доклад должен быть издан в качестве публикации Фонда.