Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правление

Примеры в контексте "Board - Правление"

Примеры: Board - Правление
The Transportation and Safety Board has decided nobody here did anything negligent? Правление Транспортировки и безопасности решило, что никто не совершил небрежности?
The Advisory Committee understands that the Board has requested that a report on the custodial arrangements of the Fund be submitted at its next session. Консультативный комитет исходит из того понимания, что Правление просило представить ему на следующей сессии доклад о системе хранения в Фонде.
The Board will revert to the matter in 1998 on the basis of a report by the United Nations Staff Pension Committee. Правление вернется к рассмотрению этого вопроса в 1998 году на основе доклада Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций.
The Board also agreed that reports on, or the results of, internal audits carried out by OIOS would be transmitted to the Secretary. Правление также согласилось с тем, что доклады о результатах или сами результаты внутренних ревизий, проводимых УСВН, будут препровождаться Секретарю.
The Secretary informed the Board that, limited as it was, the proposed agreement was an important and significant development. Секретарь информировал Правление о том, что каким бы ограниченным это предлагаемое соглашение ни было, оно является важным и значительным шагом вперед.
The Board examined an updated analysis of the impact of currency fluctuations on General Service pensionable remuneration and FAR levels, as defined in the Fund's Regulations. Правление изучило результаты обновленного анализа воздействия валютных колебаний на размер зачитываемого для пенсии вознаграждения и ОСВ сотрудников категории общего обслуживания, как они определены в Положениях Фонда.
It was noted that, formally, the Board was in the same position as the Standing Committee had been last year. Было отмечено, что с формальной точки зрения Правление находится в том же положении, в котором находился Постоянный комитет год назад.
The Board should also be praised for its social conscience in considering limited amendments to various regulations with a view to reducing hardship for divorced spouses and children of retirees. Правление также заслуживает признательности за проявленную социальную сознательность при рассмотрении ограниченных поправок к различным правилам с целью облегчения тяжелого положения разведенных супругов и детей сотрудников, вышедших в отставку.
On 8 November 2004, its Board approved the first 16 countries eligible for Millennium Challenge Account assistance. 8 ноября 2004 года его Правление утвердило первые 16 стран, имеющих право на получение помощи по линии этого Счета.
The Board requested more involvement of the local pension secretariats in assisting the Fund secretariat in the follow-up process related to non-returns of certificates of entitlement. Правление просило местные пенсионные секретариаты активнее помогать секретариату Фонда в принятии последующих мер в связи с невозвращением свидетельств о праве на получение пособий.
The Board was informed that discussions had commenced between UNJSPF and the World Bank, for negotiation of a new outer-circle transfer agreement. Правление было информировано о том, что начались переговоры между ОПФПООН и Всемирным банком о заключении нового внешнего соглашения о передаче пенсионных прав.
The General Assembly was also informed that the Board had decided: Генеральная Ассамблея была также информирована о том, что Правление постановило:
The Board took the position that issues of criminal intent or misrepresentation required judicial rather than administrative proceedings, with full due process and legal representation for the individual concerned. Правление выразило мнение о том, что умысел или искажение фактов требуют скорее судебного, а не административного разбирательства с полным применением надлежащей процедуры и юридическим представительством соответствующего лица.
As reflected in paragraphs 96 and 97 of the report,1 the Board was unable to reach a decision on the matter by consensus. Как отмечено в пунктах 96 и 97 доклада1, Правление не смогло достичь консенсуса в отношении решения по данному вопросу.
The Group welcomed the fact that the Board had already approved the reduction from 3 to 2 per cent in the threshold for effecting cost-of-living adjustments. Группа приветствовала тот факт, что Правление уже утвердило снижение с З до 2 процентов порогового уровня в целях осуществления корректировки с учетом стоимости жизни.
The Board was also informed of the interest expressed by some national associations of international civil servants in the conclusion of transfer agreements between their Governments and the UNJSPF. Правление было также информировано о том интересе, который проявляют некоторые национальные ассоциации международных гражданских служащих к заключению соглашений о передаче пенсионных прав между их правительствами и ОПФПООН.
If the event was merely an aberration, the Board considered that the report should say so. Если речь идет о непредсказуемом отклонении, то, как считает Правление, в докладе следует об этом упомянуть.
The Board and the Standing Committee reconsidered extending the existing regulations and rules on restoration, but in each instance the plan was rejected. Правление и Постоянный комитет вновь рассматривали вопрос о расширении существующих положений и правил в отношении восстановления, однако в каждом из случаев такой план отклонялся.
In addition, the Secretary/Chief Executive Officer informed the Board that partial consolidation of the secretariat and Investment Management Service IT services will occur in the biennium 2008-2009. Кроме того, Секретарь/Главный административный сотрудник информировал Правление о том, что частичное объединение служб ИТ Секретариата и Секции управления инвестициями будет осуществлено в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов.
Clarification was requested on the fact that special consideration was being given by the GAVI Board to programmes for China, India and Indonesia. Была высказана просьба представить разъяснение в связи с тем, что Правление ГАВИ уделяет особое внимание программам для Китая, Индии и Индонезии.
The Board indicated further that the study should address: Правление далее отметило, что это исследование должно охватить следующее:
The Pension Board has also stated its wish that the solution ultimately found be applied to all the former participants concerned. Правление Пенсионного фонда также высказывало свое пожелание, чтобы в конечном счете было найдено решение, охватывающее всех соответствующих бывших участников.
Future work must bring in other "players", including the United National Joint Staff Pension Board. В будущем к работе должны подключиться другие «игроки», в том числе Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
The Secretary of UNJSPB observed that the Pension Board had recommended the biennial review cycle for updating of the common staff assessment scale. Секретарь ПОПФПООН отметил, что Правление Пенсионного фонда рекомендовало двухгодичный цикл проведения обзоров в целях проведения пересмотра общей шкалы налогообложения персонала.
In 1994, when confronted with a similar situation in Geneva, the Board sought and obtained temporary assistance funds for the recalculation of benefits. В 1994 году, когда Правление столкнулось с аналогичной ситуацией в Женеве, оно испросило и получило фонды на временную помощь для пересчета размера пособий.