Arthur succeeded him as president, and asked McElroy to care for his young daughter Ellen and act as "Mistress of the White House." |
Артур стал его преемником, и он попросил Мэри позаботиться об его младшей дочери Эллен и играть роль хозяйки Белого дома. |
Arthur Livingstone, author of a 1930s edition of the Little Flowers, characterizes it as "a masterful work of folk literature from the Middle Ages." |
Артур Ливингстон, автор английского издания «Цветочков» 1930-х годов, характеризует их как «мастерское произведение народной литературы времён Средневековья». |
Stephen Toulmin and Charles Arthur Willard have championed the idea of argument fields, the former drawing upon Ludwig Wittgenstein's notion of language games, (Sprachspiel) the latter drawing from communication and argumentation theory, sociology, political science, and social epistemology. |
Toulmin и Чарльз Артур Виллард отстаивали идею аргумент поля, в основном опираясь на Людвига Витгенштейна понятие языковой игры, (Sprachspiel) в последнем розыгрыше от общения и теория аргументации, социологии, политической науки и социальной эпистемологии. |
Contributors to the project's construction include Arthur De Wint Foote and the project's chief engineer, William Hood. |
Среди авторов проекта - Артур Де Винт Фут (англ.) и главный инженер проекта, Уильям Гуд. |
"Arthur Holly Compton for his discovery of the effect named after him and Charles Thomson Rees Wilson for his method of making the paths of electrically charged particles visible by condensation of vapour". |
Физика - Артур Холли Комптон - «За открытие эффекта, названного его именем», Чарлз Томсон Риз Вильсон - «За метод визуального обнаружения траекторий электрически заряженных частиц с помощью конденсации пара». |
She later sold out three consecutive London shows shows (at Heaven, The Islington and Camden Assembly), and supported acts such as James Arthur, Jesse McCartney, MAX and Lewis Capaldi on tours. |
Также она провела три последующих выступления в Лондоне (на Heaven, The Islington и на Camden Assembly), а на разогреве выступили Джеймс Артур, Джесси Маккартни, MAX и Льюис Капальди. |
Arthur, coincidentally, stopped on his voyage at the little island of Saint Helena and stayed in the same building to which Napoleon I would later be exiled. |
По совпадению, Артур, остановившись во время вояжа на маленьком острове Святой Елены, жил в том же доме, в котором позже жил Наполеон во время изгнания. |
Conversely, Polygon's Arthur Gies, while giving the game a positive review, said that the track design in Forza Horizon 2 "can't compete" with the licensed tracks used in Forza Motorsport 5. |
Напротив, Артур Гайс (англ. Arthur Gies) из Polygon, давая в рецензии игре положительную оценку, пишет о том, что дизайн трасс в Forza Horizon 2 «не может сравниться» с лицензированными трассами из Forza Motorsport 5. |
Arthur and Mary Denny donated eight acres, while fellow pioneers Edward Lander, and Charlie and Mary Terry, donated two acres on Denny's Knoll in downtown Seattle. |
Артур и Мэри Денни пожертвовали восемь акров, в то время как такие основатели как Эдвард Ландер, а также Чарли и Мэри Терри, пожертвовали два акра на холме Денни в центре Сиэтла. |
Arthur MacArthur, Sr. had the shortest term: he was governor for a total of just 5 days-from March 21, 1856 to March 25, 1856. |
Самый короткий срок прослужил Артур Макартур Старший (англ.)русск.: он был губернатором всего лишь 5 дней - с 21 марта 1856 года по 25 марта 1856 года. |
Have you finished, Arthur, or have you anything further to say? |
Ты закончил, Артур, или у тебя есть еще, что сказать? |
We should write a song for DiMaggio, Arthur Miller, and JFK to sing about what they look for in a woman. |
Написать песню в которой Ди Маджио, Артур Миллер и Джон Кеннеди будут петь О том, чего они ищут в женщине |
Arthur, you want to tell us why you did this? |
Артур, ты скажешь, зачем ты это сделал? |
That is what the Federal Reserve Chairman Arthur Burns meant when he said that the United States was "awash with liquidity" in 1971, a period when the concern was general inflation. |
Именно это имел в виду председатель Федеральной резервной системы Артур Бернс, когда сказал, что США «захлебнулись в ликвидности» в 1971 году, в период, когда общая инфляция вызывала наибольшее беспокойство. |
In the telegram's plaintext, Nigel de Grey and William Montgomery learned of German Foreign Minister Arthur Zimmermann's offer to Mexico of United States' territories of Arizona, New Mexico, and Texas as an enticement to join the war as a German ally. |
В открытом тексте сообщения Найджел де Гри и Уильям Монтгомери обнаружили, что немецкий Министр иностранных дел Артур Циммерман предлагает Мексике территории США - Аризону, Нью-Мексико, и Техас, взамен Мексика должна была присоединиться к войне в качестве немецкого союзника. |
You knew Arthur was Zardoz, didn't you? |
Ты знал что Артур был Зардозом, знал? - Нет. |
Pakhtakor: Temur Juraev, Bojan Miladinovic, Kamoliddin Tadjiev, Ilhom Suyunov, Alexander Kletskov, Darko Markovic, Arthur Gevorkyan, Asqar Jadigerov, Akmal Holmatov (Stanislav Andreev 75), Odil Ahmedov, Milorad Janjus (Farhod Tadjiev 88). |
Пахтакор: Темур Джураев, Боян Миладинович, Камолиддин Таджиев, Илхом Суюнов, Александр Клецков, Дарко Маркович, Артур Геворкян, Аскар Жадигеров, Акмал Холматов (Станислав Андреев 75), Одил Ахмедов (к), Милорад Януш (Фарход Таджиев 88). |
Arthur, every time you leave, I fear I will watch you walk down that lane for the last time. |
Артур, каждый раз, как ты уходишь, я боюсь, что в последний раз вижу, как ты спускаешься по той тропинке. |
Some others spotted it first and when Joe seen who it was, well, Arthur was training him up to be a union rep, so they were quite close, like. |
Сначала кто-то другой заметил его, а когда Джо пошел посмотреть, кто это был, ну, Артур готовил его для членства в союзе, так что они были очень близки, вот. |
Listen, Arthur, Marshall's wife has an idea for how we can save not saving The Arcadian. |
Послушай, Артур. Жена Маршала придумала, как сделать так, чтобы Аркадиан не пришлось спасать! |
No-one will give you what is rightfully yours, Arthur, you must wrench it from those that have taken it from you. |
Никто не отдаст тебе то, что принадлежит тебе по праву, Артур, ты должет отбить это у тех, кто отобрал это у тебя. |
Previous positions include: regional office head and partner, Arthur Andersen; expert on international law, Revisuisse Group; member Department for International Fiscal Law and Double Taxation Agreements, Swiss Federal Tax Administration; and Guest Professor of International Taxation at Vienna Tax Programme). |
Предыдущие должности: руководитель регионального отделения и партнер в фирме «Артур Андерсен»; эксперт по вопросам международного права Группы Ревисуис, сотрудник Департамента по международному налоговому праву и соглашениям об избежании двойного налогообложения Федеральной налоговой администрации Швейцарии; и приглашенный профессор, преподающий международное налогообложение в Вене. |
The following persons were elected as members of the Committee: Francisco Alba; José Serrano Brillantes; Francisco Carrión-Mena; Ana Elizabeth Cubias Medina; Anamaría Dieguez; Ahmed Hassan El-Borai; Abdelhamid El Jamri; Arthur Shatto Gakwandi; Prasad Kariyawasam; and Azad Taghizade. |
Следующие лица были избраны членами Комитета: Франсиско Альба; Хосе Серрано Брилльянтес; Франсиско Каррион-Мена; Ана Элизабет Кубиас Медина; Анамария Дьегес; Ахмед Хассан Эль-Бораи; Абдельхамид Эль Джамри; Артур Шатто Гакванди; Прасад Кариявасам и Азад Тагхизаде. |
Arthur, what Control said - now, I need you to think very hard - was it true? |
Артур, что сказало управление теперь, мне нужно, что бы ты вспомнил постарайся это правда? |
'O Arthur...'... your ship sets sail... |
"О, Артур..." "... твой корабль приплывёт..." "... к смутным водам Авалона." |