Arthur Campbell is a patriot and a hero. |
Артур Кэмпбелл - герой и патриот нашей страны. |
A share of the brewery is considerable, Arthur. |
[ДЖАГЕРС] Часть пивоварни - это немало, Артур. |
Don't be naive, Arthur. |
Не будь таким наивным, Артур. |
Don't even go there, Arthur. |
Даже не ходите туда, Артур. |
So this was the challenge faced by this man, Arthur Samuel. |
Именно с такой сложной задачей столкнулся этот человек, Артур Самуэль. |
No, Arthur, there isn't. |
Нет, Артур, больше ничего. |
My dear boy, that's exactly what Sir Arthur said. |
Мальчик мой, именно так мне и сказал сэр Артур. |
Of course, you know, Sir Arthur, he'll need a mentor. |
Вы ведь знаете, сэр Артур, ему потребуется наставник. |
Arthur didn't want to lose Hannah an' all. |
Артур просто не хотел потерять Ханну, и все. |
Arthur had taken another job, Joe, in Leeds. |
Артур взял другую работу, Джо, в Лидсе. |
I'm no Arthur Hawkes, sir. |
Я не Артур Хоукс, сэр. |
Arthur Hawkes, too bloody honest to cheat the bookies but sold his mates down the river. |
Артур Хоукс, слишком блин честный, чтобы жульничать со ставками, а спустил своих товарищей в трубу. |
Arthur's still annoyed with me, I can tell. |
Артур все еще дуется, и это видно. |
We started this journey together, Arthur. |
Мы начали это вместе, Артур. |
All that there is now is Arthur. |
Все, что у меня есть, - это Артур. |
Dean Hoggard and Arthur Solomon, consider justice served. |
Дин Хоггард и Артур Соломон, правосудие свершилось. |
In fact, Arthur C Clarke posited... |
Фактически, Артур С. Кларк описывал... |
Erlich this is my business manager, Arthur... |
Эрлих, это мой бизнес-менеджер, Артур... |
Arthur says you have to get up. |
Артур говорит, ты должен вставать. |
And I'm not Arthur either. |
Но и я не король Артур. |
You'll be contacted by Inspector Rock, Arthur Rock. |
С вами свяжется инспектор Рок, Артур Рок. |
You do it to humiliate me, Arthur. |
Вы сделали это, чтобы унизить меня, Артур. |
Sir Arthur speaks as if motherhood were not a legitimate aim in its own self. |
Сэр Артур говорит так, будто материнство незаконно само по себе. |
Sir Arthur, all decent men will condemn you for this. |
Сэр Артур, все порядочные люди осудят вас за это. |
Sir Arthur Hill cast a wide net for information. |
Сэр Артур Хилл расставил широкие сети для получения информации. |