I have a family too, Arthur. |
мен€ тоже есть семь€, јртур. |
I think this ship is brand-new, Arthur. |
даетс€ мне, јртур, что этот корабль еще совсем новехонький. |
Arthur toland, deputy director of the unit. |
јртур олэнд, заместитель начальника отдела. |
We're on a spaceship, Arthur. |
ћы на корабле, јртур. космосе. |
Arthur, I say we go. |
јртур, € говорю - пошли. |
Arthur's terrorized them into maintaining his cover, they're nothing but human shields. |
јртур запугивал их, и они исправно служили его прикрытием, они всего лишь живые щиты. |
I want you to meet a friend. Arthur, this is Zaphod Beeblebrox. |
ѕознакомьс€ с моим другом. јртур, это - эйфод Ѕиблброкс. |
Come on, Arthur, don't be like that. |
јртур, перестань ј каким € должен быть? еленым? |
'ARTHUR bruised his upper arm. ' |
јртур ушиб свое плечо. |
Arthur, I want a drink. |
јртур, € хочу выпить. |
Arthur, don't panic! |
јртур, без паники. |
Arthur, grab my hand! |
јртур, держи руку! |
Arthur, help me. |
јртур, помоги мне. |
Greenspan, Rubin and SEC chairman Arthur Levitt... issued a joint statement condemning Born... and recomended keep derivatives unregulated. |
ринспан, -убин и председатель омиссии по ценным бумагам јртур Ћевитт выпустили совместное за€вление, осуждающее Ѕорн и рекомендующее оставить деривативы нерегулируемыми. |
By a strange coincidence, none at all is exactly how much suspicion the ape-descendant Arthur had that one of his closest friends was not descended from an ape, but was, in fact, from a small planet somewhere in the vicinity of Betelgeuse. |
по страному совпадению, наш потомок обезь€ны - јртур не имел ни малейшего пон€ти€ что один из его ближайших друзей не был потомком обезь€ны, а на самом деле прибыл с маленькой планеты где-то в окрестност€х јльфы ќриона, јртур! |
[clunk] - Arthur, grab my hand! |
јртур, держи руку! |