| 'At the very moment Arthur said: | В тот самый момент, когда Артур сказал: |
| Air Marshal Sir Arthur "Bomber" Harris didn't approve, said it was just like sending them free lavatory paper. | Воздушный маршал сэр Артур "Бомбардировщик" Харрис не одобрил этого, говоря, что это было все равно что посылать им бесплатную туалетную бумагу. |
| Yes, it's a brilliant show because they've got King Arthur and he fights against his long lost son Prince Christopher. | Да. Это замечательное шоу, ведь у них там есть король Артур, который сражается со своим блудным сыном принцем Кристофером. |
| Well, either way, it's pretty obvious this guy is not Arthur. | Всё это конечно хорошо, но ведь очевидно ЭТОТ парень - не Артур. |
| We can't just let him wander around the rest of his life thinking that he's King Arthur. | Мы не можем позволить ввести его в заблуждение, ведь он думает что он - король Артур. |
| Where is my son? Prince Arthur? | Где мой сын, принц Артур? |
| Arthur N. Holcombe (UNDP) | Артур Н. Хоулком (ПРООН) |
| How can I Ip you, Arthur? | Как я могу помочь Вам, Артур? |
| Arthur, I don't hear anything! | Артур, я ничего не слышу! |
| Deliver the fragment to me by dawn, or I'll come back with an army just as obedient as Arthur here. | Принесите мне фрагмент до рассвета, или я вернусь с целой армией, такой же покорной как Артур сейчас. |
| If Arthur uses that to forge Excalibur, he will kill you, and that's bad news for those of us in your head. | Если Артур использует искру, чтобы сделать Экскалибур целым, он убьет тебя, и это плохая новость для всех тех, кто находится в твоей голове. |
| Think about it - Arthur blew his cover by bringing Judy to the hospital, took care of her instead of getting out of town. | Подумайте об этом: Артур рискнул своим прикрытием, привезя Джуди в больницу, заботился о ней вместо того, чтобы выбираться из города. |
| Arthur... if you posted about your breakthrough on a message board, anyone could have read that, man. | Артур... Если ты написал об этом на сайте, пост мог прочитать кто угодно. Возможно. |
| Arthur Pereira de Castilho Neto (Brazil) | Артур Перейру ди Касальу Нету (Бразилия) |
| The Special Negotiator on State Succession Issues, Sir Arthur Watts, held a third round of discussions in Brussels with each of the five States in July. | В июле в Брюсселе Специальный посредник по вопросам правопреемства государств сэр Артур Уоттс провел третий раунд переговоров с каждым из пяти государств. |
| The arbitral tribunal constituted in accordance with UNCLOS annex VII consisted of Stephen Schwebel, Ian Brownlie, Vaughan Lowe, Francisco Orrego Vicuña and Sir Arthur Watts. | В арбитражный суд, образованный в соответствии с приложением VII ЮНКЛОС, вошли Стивен Швебель, Ян Броунли, Воган Лоу, Франциско Оррего Викунья и сэр Артур Уоттс. |
| At its 4th meeting, on 30 May 2001, Mr. Arthur Levin, Coordinator of the World Summit on the Information Society, made a presentation. | На 4м заседании Комиссии 30 мая 2001 года выступил Координатор Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества г-н Артур Левин. |
| Mr. Arthur Getz Escudero, Director, Global Policy Change and Food Systems Advocacy, Heifer International | Г-н Артур Гетс Эскудеро, Директор, Отдел в поддержку изменений в глобальной политике и системах продовольственного снабжения, организация «Хейфер интернэшнл» |
| Mr. Arthur Wellington Rolle (Bahamas) | Г-н Артур Уэллингтон Ролле (Багамские Острова) |
| Arthur Smith, National Council for PPPs, USA, Ray Turner, Delft University of Technology, Netherlands | Артур Смит, Национальный совет по ПГЧС, США, Рэй Тернер, Дельфтский технологический университет, Нидерланды |
| Prime Minister Arthur of Barbados said at the 24 September meeting that there exists no reason - scientific nor political - for delaying an immediate response to this global crisis. | Премьер-министр Барбадоса Артур заявил на заседании 24 сентября, что не существует никаких причин - ни научных, ни политических - для того, чтобы откладывать принятие немедленных мер борьбы с этим глобальным кризисом. |
| Chairperson: Mr. Fredrik Arthur (Norway) | Председатель: г-н Фредрик Артур (Норвегия) |
| And you call him "Arthur." | И ты называешь его "Артур". |
| I could see her inside, lying on the bed, pulling up the sheets... as Arthur came out, buttoning up his shirt. | Я видела ее, как она лежала на кровати, натягивая на себя простынь... а потом застегивая рубашку, вышел Артур. |
| So what if Arthur finds out? | Ну и что, что Артур узнает? |