| Arthur said you'd be short-staffed today - because they're on a works outing. | Артур сказал, у вас сегодня мало рук, потому что они все на выезде по делам. |
| And Arthur believes, when this business is done, it'll all be over. | И Артур думает, что после того, как это дело сделано, всё закончится. |
| Arthur, are you really going to live with the Apaches? | Артур, ты что, правда будешь жить с апачами? |
| I am exactly as I was the last time you called here, Arthur. | Я в точности так же, как и в твой последний визит, Артур. |
| Arthur, you didn't tell me we were having guests. | Артур, ты не говорил мне, что у нас будут гости. |
| But Arthur, what a surprise! | Но Артур, что за сюрприз! |
| And so will your beloved Arthur! | А затем и Ваш обожаемый Артур! |
| Do you think you can forgive her, Arthur? | Как Вы думаете, Вы сможете ее простить, Артур? |
| So that's all from Rich, Arthur, Dara, Alan and me. | Итак, Рич, Артур, Дара, Алан и я прощаемся с вами. |
| Arthur, the New Year reception is going ahead and I would very much like you to be there. | Артур, скоро Новогодний прием, и я очень хотела бы, чтобы ты был там. |
| But what have you to be smug about, Arthur? | Но с чего бы тебе быть самодовольным, Артур? |
| What are your intentions, Sir Arthur? | Какие у вас планы, сэр Артур? |
| Was Arthur Hawkes fighting these plans? | Артур Хоукс боролся против этих планов? |
| You think Arthur already knew about the pit closing, despite saying different? | Вы думаете, Артур уже знал о закрытии шахты, хотя и говорил иначе? |
| What makes you think that, Arthur? | С чего ты взял это, Артур? |
| NGRC records show that Arthur kept three greyhounds here - | Списки госрегистрации показывают, что Артур держал здесь трех гончих - |
| Arthur said we had to stop seeing each other - he wouldn't do that to Peter. | Артур сказал, нам следует перестать видеться - Он бы не поступил так с Питером. |
| Arthur, please don't burden yourself with obligation. | Артур, не к чему взваливать на себя это бремя. |
| I am not a bank, Arthur, nor do I have access to your sister's estate. | Я не банк, Артур, и также у меня нет доступа к состоянию вашей сестры. |
| But you know my temper better than most, Arthur, and you gave me good reason to lose it. | Но ты лучше всех знаешь мой темперамент, Артур, и дал мне серьезный повод выйти из себя. |
| An old associate, Arthur Claypool, | Наш старый знакомый, Артур Клэйпул. |
| Arthur, one day the President said something... fundamental: | Артур, однажды президент сказал мне очень важную вещь. |
| Arthur Hobbs is one of the senior partners in my firm and he's my boss. | Артур Хоббс один из главных компаньонов в моей фирме, и он... он мой босс. |
| He nearly saw you, he thought you're Arthur | Он почти увидел тебя, он подумал что ты Артур |
| Arthur Benjamin: I'd say this: Mathematics is not just solving for x, it's also figuring out why. | Артур Бенджамин: Я скажу так: математика - это не только найти значение «икс», но и разобраться, почему оно именно такое. |