Arthur said you'd be short-staffed today - because they're on a works outing. |
Артур сказал, у вас сегодня мало рук, потому что они все на выезде по делам. |
And Arthur believes, when this business is done, it'll all be over. |
И Артур думает, что после того, как это дело сделано, всё закончится. |
Arthur, are you really going to live with the Apaches? |
Артур, ты что, правда будешь жить с апачами? |
I am exactly as I was the last time you called here, Arthur. |
Я в точности так же, как и в твой последний визит, Артур. |
Arthur, you didn't tell me we were having guests. |
Артур, ты не говорил мне, что у нас будут гости. |
But Arthur, what a surprise! |
Но Артур, что за сюрприз! |
And so will your beloved Arthur! |
А затем и Ваш обожаемый Артур! |
Do you think you can forgive her, Arthur? |
Как Вы думаете, Вы сможете ее простить, Артур? |
So that's all from Rich, Arthur, Dara, Alan and me. |
Итак, Рич, Артур, Дара, Алан и я прощаемся с вами. |
Arthur, the New Year reception is going ahead and I would very much like you to be there. |
Артур, скоро Новогодний прием, и я очень хотела бы, чтобы ты был там. |
But what have you to be smug about, Arthur? |
Но с чего бы тебе быть самодовольным, Артур? |
What are your intentions, Sir Arthur? |
Какие у вас планы, сэр Артур? |
Was Arthur Hawkes fighting these plans? |
Артур Хоукс боролся против этих планов? |
You think Arthur already knew about the pit closing, despite saying different? |
Вы думаете, Артур уже знал о закрытии шахты, хотя и говорил иначе? |
What makes you think that, Arthur? |
С чего ты взял это, Артур? |
NGRC records show that Arthur kept three greyhounds here - |
Списки госрегистрации показывают, что Артур держал здесь трех гончих - |
Arthur said we had to stop seeing each other - he wouldn't do that to Peter. |
Артур сказал, нам следует перестать видеться - Он бы не поступил так с Питером. |
Arthur, please don't burden yourself with obligation. |
Артур, не к чему взваливать на себя это бремя. |
I am not a bank, Arthur, nor do I have access to your sister's estate. |
Я не банк, Артур, и также у меня нет доступа к состоянию вашей сестры. |
But you know my temper better than most, Arthur, and you gave me good reason to lose it. |
Но ты лучше всех знаешь мой темперамент, Артур, и дал мне серьезный повод выйти из себя. |
An old associate, Arthur Claypool, |
Наш старый знакомый, Артур Клэйпул. |
Arthur, one day the President said something... fundamental: |
Артур, однажды президент сказал мне очень важную вещь. |
Arthur Hobbs is one of the senior partners in my firm and he's my boss. |
Артур Хоббс один из главных компаньонов в моей фирме, и он... он мой босс. |
He nearly saw you, he thought you're Arthur |
Он почти увидел тебя, он подумал что ты Артур |
Arthur Benjamin: I'd say this: Mathematics is not just solving for x, it's also figuring out why. |
Артур Бенджамин: Я скажу так: математика - это не только найти значение «икс», но и разобраться, почему оно именно такое. |