| My parents are Arthur and Annie Pope. | Мои родители Артур и Энни Поуп. |
| Arthur, I paid off my first loan to you 11 years ago. | Артур, я выплатил тебе свой первый кредит 11 лет назад. |
| Arthur wanted to make sure you were treated by his physician. | Артур хотел убедиться, что вы исцелились от этой раны. |
| You and Arthur, you fought well together. | Ты и Артур, вы хорошо сражались вместе. |
| Just open up your mind, Arthur, just open up. | Да отбрось ты свои предрассудки, Артур, хватит уже. |
| Arthur, I would never lie to you. | Артур, я бы вам не соврал. |
| I'm King Arthur of Camelot. | Я - Король Артур из Камелота. |
| Arthur, I'd like you to meet Mr. McCrimmon. | Артур, я хотела бы, чтобы Вы познакомились с м-ром Маккриммоном. |
| Arthur! Now, Ursula darling, don't be ridiculous. | Артур. Урсула, дорогая, это смешно обсуждать. |
| Arthur was concerned if any blowback from operation Lynx could land on you. | Артур был обеспокоен, как операция "Рысь" в случае провала может отразиться на тебе. |
| Next up is Mr. Arthur Fort, the pastry baron of Brooklyn. | Следующий "лот" мистер Артур Форт, кондитерский магнат из Бруклина. |
| Arthur, the secret was in my grasp. | Артур, тайна была в моих руках. |
| Arthur, you know what your heart is telling you. | Артур, ты знаешь, что говорит тебе твое сердце. |
| Just think, Arthur, within an hour, this store will be ours. | Только подумай, Артур, через час, магазин будет наш. |
| The one you call Arthur Curry. | Того, кого вы зовете Артур Кёрри. |
| Arthur Ford fell in love with a woman who worked in his office on the Euston Road. | Артур Форд влюбился в женщину, которая работала в его конторе на Юстон роуд. |
| Prince Arthur taught me long ago that every citizen of Camelot is important. | Принц Артур давно приучил меня к тому, что важен каждый житель Камелота. |
| Three days ago, Prince Arthur embarked on a quest to rid us of these creatures. | Три дня назад принц Артур отправился на квест, чтобы избавить нас от этих тварей. |
| No, not as quick as Arthur. | Ты не так быстр, как Артур. |
| You're being pitiful, Arthur. | Ты так жалко себя ведёшь, Артур. |
| Arthur has a way to use that to help Emma. | Артур знает, как использовать его, чтобы помочь Эмме. |
| Arthur may have much on his mind, but look around. | Может, Артур и себе на уме, но оглянись вокруг. |
| We have to make sure that Arthur can't get this dagger. | Мы должны быть уверены, что Артур не доберется до этого кинжала. |
| Arthur doesn't know how to do magic. | Артур не знает, как пользоваться магией. |
| Well, Arthur was kind enough to remove that constricting jewelry. | Ну что ж, Артур был достаточно добр и убрал сдерживающую бижутерию. |