Arthur, pull the car around. |
Артур, проедь по кругу. |
Arthur Davenport told me about it. |
[ГРЭМ] Мне об этом вечере сказал Артур ДЭйвенпорт. |
According to John Oller's biography, Jean Arthur: The Actress Nobody Knew (1997), Arthur developed a kind of stage fright punctuated with bouts of psychosomatic illnesses. |
Согласно биографической книге «Джин Артур: Актриса, которую никто не знал» (1997, автор - Джон Оллер), у Артур был страх сцены, который развился в психосоматическое расстройство. |
Roland is a 30th-generation descendant of his world's version of King Arthur, referred to in the series as Arthur Eld. |
Роланд является потомком в тридцатом поколении Короля Артура, известного в мире Роланда под именем Артур Эльдский. |
If Arthur was played honorably, Arthur succumbs to his disease while watching the sunrise, otherwise Micah executes him. |
Если к финалу Артур подойдёт с высоким уровнем чести, то после битвы он умрёт от болезни, в противном случае его убьёт Мика. |
Managing partner of law firm Legal Consulting Center Arthur Nonko took part... |
Управляющий партнер юридической фирмы «Центр правового консалтинга» Артур... |
Keep an eye on the Starchaser, Arthur. |
Приматривай за Звездным Охотником, Артур. |
Arthur Sewall, a wealthy shipbuilder from Maine, was chosen as the vice-presidential nominee. |
Артур Сьюлл, кораблестроитель из Мэна, был выдвинут в вице-президенты. |
However, Arthur has had no luck in his search. |
Тем временем Артур безуспешно ищет её. |
My name is Arthur Wyndham, and this is the video record of the attempted exorcism of Casey Beldon. |
Меня зовут Артур Уиндам и это видеозапись попытки экзорцизма Кейси Белдан. |
Looks like Arthur and Judy were doing more than just pretending to be in love. |
Похоже, Артур и Джуди не просто притворялись влюблёнными. |
The manager of the company is named as Arthur B. Aboullai, Jr., in those documents. |
По этим документам управляющим компанией является Артур Б. Абуллаи-младший. |
Jacob will serve as the eye and Arthur will be the screen. |
Жакоб послужит глазом, а Артур экраном. |
When Arthur hears of this, he'll want you in his army. |
Когда Артур узнает, он тебя завербует. |
Wags at the time started calling him "Arthur Adding-one". |
Шутники в то время начали называть его «Артур Добавь-один» (Артур Эддингван). |
Arthur and his knights left to quest to the Sangreal long ago. |
Артур и его Рыцари отбыли на поиски Сан Грала давным-давно. |
I don't believe we have. Arthur Fort, pastry baron to a multimillion-dollar dessert empire. |
Артур Форт, кондитерский магнат, владелец многомилионной империи по производству десертов. |
MERLIN: King Arthur will be most grateful for all you have done. |
Король Артур отблагодарит вас за то что вы сделали. |
I'd be honored, Arthur. |
Для меня это будет честью, Артур. |
General Arthur C. McCandles. Commander, Central Command, Infection Response Forces. |
Генерал Артур С. МакКендел, Командующий Центральный округом сил по борьбе с инфекцией. |
Keep an eye on the Starchaser, Arthur. |
Внимательно следи за Звёздным истребителем, Артур. |
The NSNAP finally disappeared altogether on December 14, 1941 when Arthur Seyss-Inquart banned all parties except the NSB. |
НСНАП была распущена 14 декабря 1941 года, когда Артур Зейсс-Инкварт запретил все партии кроме НСБ. |
In September 2005, Arthur began a theater career with a first one-man show by Isabelle Nanty entitled Arthur en vrai, in which he wanted to "present himself to the public" and to change his image. |
В сентябре 2005 года Артур начал театральную карьеру с моноспектакля, автором которого являлась Изабель Нэнти под названием «Arthur en vrai, с которым он хотел «представить себя публике» и изменить свой имидж. |
Although she is married to Leontes, one of Arthur's most loyal knights, she cannot deny the attraction she and Arthur feel for each other. |
Несмотря на то, что она замужем за Леонтесом, одним из самых преданных рыцарей Артура, ни Артур, ни Гвиневра не могут скрывать чувств друг к другу. |
In late 1931, Arthur returned to New York City, where a Broadway agent cast Arthur in an adaptation of Lysistrata, which opened at the Riviera Theater on January 24, 1932. |
В конце 1931, Артур вернулась в Нью-Йорк, где бродвейский агент помог ей получить роль в адаптации «Лисистраты», которая была поставлена в «Театре Ривьера» 24 января 1932 года. |