Arthur gave Vigilance the location of the drives during interrogation, and Control will find us soon, somehow. |
Артур рассказал Бдительности о расположении драйверов во время допроса и управление найдёт нас в ближайшее время |
Arthur Jeffries, aka Professor Proton, will be in our apartment? |
Артур Джефриз, он же Профессор Протон, к нам придет? |
Arthur Jensen has taken a strong personal interest... in the "Howard Beale Show." |
Артур Дженсен лично заинтересован... в "Шоу Говарда Била". |
Arthur, can we listen in on that car over there? |
Артур, можно узнать, о чём они говорят? |
Have you ever thought about why Arthur didn't want you to read his paper? |
А ты задумывался, почему Артур не хочет, чтоб ты читал его статью? |
Mr. Arthur: The adoption of the Charter, by consensus, at the United Nations Conference on International Organization in San Francisco in 1945, represents one of the great moments of history. |
Г-н Артур (говорит по-английски): Принятие консенсусом Устава на Конференции Организации Объединенных Наций по международным организациям в Сан-Франциско в 1945 году является одним из великих моментов истории. |
Tommy, Arthur, Collins, may I introduce you to the Grand Duchess Tatiana Petrovna... from Tbilisi, Georgia? |
Томми, Артур, Коллинс, позвольте представить вас великой княжне Татьяне Петровне из Тбилиси в Грузии. |
I don't know what Arthur was so upset about when he came to see you yesterday, but this morning, it looks like he murdered Wilkerman. |
Я не знаю, почему Артур был так расстроен вчера, когда приходил к тебе, но сегодня утром он, судя по всему, убил Уилкермана. |
A man called Arthur Eddington came up with a phrase that has often been used to describe this nature of time as we perceive it, which is "time's arrow". |
Человек по имени Артур Эддингтон придумал фразу, которой часто описывают природу времени, как мы его воспринимаем, и это "стрела времени". |
On 25 November 1997, Mr. Z'Ahidi Arthur Ngoma, a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) staff member, was arrested while on special leave at Kinshasa. |
25 ноября 1997 года г-н Захиди Артур Нгома, сотрудник Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), был арестован во время специального отпуска в Киншассе. |
In political terms, the rebels established the Congolese Movement for Democracy; the leader was the former political prisoner Arthur Z'Ahidi Ngoma, but the members were overwhelmingly Tutsi. |
Мятежники сформировали политическую организацию "Конголезское движение за демократию", руководителем которой стал бывший политический заключенный Артур Захиби Нгома, однако подавляющее большинство в котором составляли тутси. |
Lidia R. Arthur Brito, Assistant Professor, Faculty of Agronomy and Forest Engineering, Eduardo Mondlane University; former Minister of Higher Education, Science and Technology of Mozambique |
Лидия Р. Артур Брику, доцент агрономического и лесотехнического факультета Университета Эдуарду Мондлане; бывший министр высшего образования, науки и технологий Мозамбика |
In the words of the Prime Minister, the Rt. Hon Owen Arthur: We must now express ourselves in search for absolution and in acknowledgement of truth. |
В этой связи премьер-министр страны Его Превосходительство Оуэн Артур отметил следующее: "Мы сейчас обязаны проявить себя в стремлении к покаянию и в признании истины. |
Their accounts are audited annually by Arthur Andersen LLP, an auditing firm of international repute, and these audits were open to inspection by the Panel. |
Ежегодно пользующаяся международным признанием аудиторская фирма «Артур Андерсен ЛЛП» проводит аудит их счетов, и материалы этого аудита были открыты членам Группы для инспекции. |
As we look forward, in the words of the Prime Minister of Barbados, the Right Honourable Owen Arthur: |
Направляя свой взгляд в будущее, как отмечал премьер-министр Барбадоса достопочтенный Оуэн Артур: |
In 1946 Arthur Vandenberg, one of my most esteemed predecessors, came to this forum and stated, "We believe that a ceiling upon contributions for basic administrative expenditures should be placed at some reasonable point. |
В 1946 году Артур Ванденберг, один их моих самых уважаемых предшественников, заявил в этом форуме: «Мы считаем, что потолок в отношении взносов на основные административные расходы должен устанавливаться в разумных пределах. |
At the 4th meeting, the Chair informed the SBI that Mr. Arthur Rolle acted as co-chair on behalf of Ms. Ojoo-Massawa, who was unable to assume this function. |
На 4-м заседании Председатель проинформировал ВОО о том, что г-н Артур Ролле выступал в качестве сопредседателя от имени г-жи Оджоо-Массава, которая не могла выполнять эти функции. |
In the words of the Prime Minister of Barbados, the Right Honourable Owen Arthur: "the international financial community has traditionally required developing countries to rely heavily on policy responses to deal with economic crisis. |
Как сказал премьер-министр Барбадоса, Достопочтенный Оуэн Артур: «международное финансовое сообщество обычно рекомендовало развивающимся странам полагаться в значительной мере на политические меры для преодоления экономического кризиса. |
A presentation was given by Mr. Arthur Levin, of the International Telecommunication Union (ITU), on another global initiative relating to ICT - the planned World Summit on the Information Society. |
Г-н Артур Левин, Международный союз электросвязи (МСЭ), посвятил свое выступление другой глобальной инициативе в области ИКТ - планируемой Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
Arthur Koestler was right when he said that there is nationalism, and there is football nationalism - and that the latter is the more deeply felt. |
Артур Кестлер был прав, когда сказал, что существует национализм и существует футбольный национализм - и что последний ощущается более глубоко. |
The Panel was co-chaired by Owen Arthur, Prime Minister of Barbados, and Louis Michel, Commissioner for Development and Humanitarian Affairs of the European Community. |
Функции сопредседателей дискуссионного форума выполняли Оуэн Артур, премьер-министр Барбадоса, и Луи Мишель, Комиссар Европейского союза по вопросам развития и гуманитарным вопросам. |
The President of that Conference was the British Foreign Secretary, Arthur Henderson, and at the first plenary meeting, on 2 February 1932, which also happened to be a Tuesday, he said: I refuse to contemplate even the possibility of failure. |
Председателем той Конференции был министр иностранных дел Великобритании Артур Хендерсон, который, выступая на первом пленарном заседании 2 февраля 1932 года, а это тоже был вторник, сказал следующее: Я отказываюсь даже думать о возможности провала. |
Writing at a time of heightened interest in South - South cooperation, Arthur Lewis, in his 1979 Nobel lecture, anticipated much of the recent discussion around decoupling and catch-up growth. |
В момент возросшего интереса к сотрудничеству Юг-Юг Артур Льюис в своей лекции по случаю получения Нобелевской премии в 1979 году во многом предвидел развернувшуюся в последнее время полемику относительно устранения увязки процессов роста и ликвидации отставания. |
In 1989, the Honourable Arthur Robinson, former Prime Minister of the Republic of Trinidad and Tobago, took the political initiative to reintroduce on the agenda of the General Assembly the need for the establishment of a permanent International Criminal Court (ICC). |
В 1989 году Артур Робинсон, бывший премьер-министр Республики Тринидад и Тобаго, выступил с политической инициативой вернуть в повестку дня Генеральной Ассамблеи вопрос о необходимости создания постоянного Международного уголовного суда (МУС). |
One day Arthur will be a great king, but he needs my help, and if anyone ever found out about my powers, I'd have to leave Camelot for good. |
Однажды Артур будет великим королём, но ему нужна моя помощь, а если когда-нибудь кто-нибудь узнает о моей силе, мне придётся навсегда покинуть Камелот. |