| I'm sure Arthur will think of something. | Я уверена, Артур что-нибудь придумает. |
| Arthur must go to the Labyrinth of Gedref. | Артур должен пойти в лабиринт Гедрефа. |
| Merlin, Arthur, there is good news. | Мерлин, Артур, хорошие новости. |
| You don't have to do this, Arthur. | Тебе не нужно говорить это, Артур. |
| Mrs. Livingstone thought that Arthur was trying to do her in. | Миссис Ливингстоун считала, что Артур пытался её убить. |
| Arthur'll be too busy to notice where I am. | Артур будет слишком занят, чтобы меня искать. |
| You are becoming a true statesman, Arthur. | Ты становишься мудрым политиком, Артур. |
| We'll find a way to bring her back, Arthur. | Мы найдём способ её вернуть, Артур. |
| Arthur, Tommy's called a family meeting. | Артур, Томми созвал семейный совет. |
| Arthur is going to teach at Boston U. | Артур собирается преподавать в Бостонском Университете. |
| I'm sure that's what Arthur would have wanted. | Уверена, именно этого хотел бы Артур. |
| Sir Arthur once authenticated a doctored photograph of fairies in a garden. | Сэр Артур однажды подтвердил подлинность поддельной фотографии фей в саду. |
| We'll miss you, Arthur. | Я буду скучать по тебе, Артур. |
| Okay, Arthur, blow the ballast. | Хорошо, Артур, выгрузи балласт. |
| I thought I told you to stay clear of the treetops, Arthur. | Разве я не говорил тебе держаться подальше от верхушек деревьев, Артур. |
| Give me full retros, Arthur. | Дай полный ход назад, Артур. |
| Give it everything you've got, Arthur. | Дай мне всё, что у тебя есть, Артур. |
| Arthur, I don't know. I see these women screaming. | Артур, я не знаю, я вижу как эти женщины вопят. |
| Arthur should be here by now. | Артур должен был уже подъехать сюда. |
| Arthur, your father was a strong King. | Артур, твой отец был сильным королем. |
| Arthur, you must do what you need to to assert your authority on this land. | Артур, ты должен делать все, что нужно, чтобы доказать свою власть на этой земле. |
| Arthur, you've always shown mercy in battle. | Артур, в битве вы всегда проявляли милосердие. |
| You can not rule the kingdom with your heart, Arthur. | Ты не можешь управлять королевством, руководствуюсь сердцем, Артур. |
| Whatever else he is, Arthur is a great warrior. | Каким бы ни был Артур, он - великий воин. |
| There is something about you, Arthur Pendragon. | В тебе что-то есть, Артур Пендрагон. |