| Arthur judges her innocent of adultery; | Артур сомневается в ее невиновности в адюльтере; |
| Arthur didn't recognise me last time, there's no reason why he should this time. | Артур не узнал меня в прошлый раз, и нет причин, почему он должен сделать это сейчас. |
| Arthur, surely it can wait? | Артур, это же может подождать? |
| I am certain that were Arthur able to make this decision, he would choose you. | Уверен, если бы Артур мог сам принять решение, он выбрал бы вас. |
| Who's "Arthur Milgram"? | Кто такой "Артур Милгрэм"? |
| Well, I assure you, Arthur, our surveillance teams are the best in the business, and Howard's a two-bit drunk. | Уверяю вас, Артур, наша команда по слежке лучшая в деле, а Ховард ничего не стоящий пьяница. |
| If Arthur was Roman, it'd be at the biggest empire settlement in Britain, | Если Артур был римлянином, он должен находится в самом большом поселении в Великобритании, |
| Well, how are you, Arthur? | Ну, как ты, Артур? |
| How can I help you, Arthur? | Как я могу помочь Вам, Артур? |
| Arthur's researching the company that funded your mercenary, | Артур исследует материалы по компании, оплатившей услуги Стаковской, |
| Arthur, is that the sword in the stone? | Артур, это тот самый меч в камне? |
| Arthur knows we freed Merlin, and he's really not happy about it. | Артур знает, что мы освободили Мерлина, и он от этого не очень счастлив. |
| I can hardly believe it myself, but Arthur's shown me a side of him I hadn't seen before - warm, caring, funny. | Сама не могу поверить, но Артур открылся мне со стороны, которую я раньше не видела, он сердечный, заботливый, забавный. |
| Arthur Benjamin: 22. And another two-digit number, Sir? | Артур Бенджамин: 22. И еще одно двузначное число. Вы? |
| Arthur C. Clarke: And they can definitely help people, because children quickly learn to navigate the web and find things which interest them. | Артур Чарльз Кларк: И они, конечно, могут помогать людям, потому что дети быстро осваивают Интернет и находят то, что их интересует. |
| Arthur Potts Dawson: A vision for sustainablerestaurants | Артур Поттс Доусон: Видение экологичных ресторанов |
| Arthur, I've never known you to be one for metaphors. | Артур, я и не знал, что ты способен на такие метафоры. |
| Arthur Delacroix endured prolonged abuse, then goes missing? | Артур Делакруа столько пережил, а потом исчез? |
| Have you ever thought about why Arthur didn't want you to read his paper? | Ты хоть раз задумался о том, почему Артур не хочет, чтобы ты прочел его работу? |
| Arthur also wrote "From Darkness, Democracy," which is one of the best histories on the Revolutionary War. | Артур также написал "Из тьмы к демократии", это лучшая историческая книга о войне за независимость. |
| Could Arthur be any more annoying? | Может ли Артур быть ещё более раздражающим? |
| Arthur, I read all 147 of your books and it's all clear to me now. | Артур, я прочитала все твои 147 книг, и мне теперь многое стало ясно. |
| Who did you lose, Arthur? | Кого же ты потерял, Артур? |
| And that's exactly what old Arthur had to do because the pastures here weren't always so rich. | И это то что именно покойный Артур должен был делать, потому что пастбища не были здесь достаточно богатыми. |
| You mustn't ask me, Arthur! | Ты не должен спрашивать меня, Артур! |