| All right, yes, technically, she does not suck. | То есть технически, она не отстой. |
| You would think so, yes. | Да, наверное, так и есть. |
| Well, you're supposed to accept your daughter for who she is, yes. | Да, ты должна принять свою дочь такой, какая она есть. |
| All changed and clean, yes. | Смотри, что у нас есть. |
| But yes there are some solutions. | И да, я верю, что есть пути решения этой проблемы. |
| It may sound crazy, but... yes. | Это может звучать нелепо, но... всё именно так и есть. |
| I do have a certain technical competence, yes. | У меня есть некоторые навыки, конечно. |
| If they have a ZPM, yes, we can. | Если у них есть МНТ, можем. |
| But yes, there is something else. | Ну ладно, у меня есть еще кое-что для вас. |
| But you have great charm, yes. | Но у вас всё же есть обаяние. |
| I mean, yes, please. | То есть, спасибо, да. |
| I mean, yes, I'm tempted. | То есть, конечно, это соблазнительно. |
| But, yes, there's nothing wrong with having a character express theme. | Но, конечно, нет ничего дурного В том, что есть персонаж, выражающий определённую идею. |
| I have a friend with celiac, yes. | Да, у меня есть друг с целиакией. |
| Why, yes, I do have a credit card. | Ну конечно, у меня есть кредитка. |
| Of course, yes, yes, no... | Конечно, да, то есть, нет... |
| Yes, yes I do, Doctor. | Да, так и есть, доктор. |
| There's hope until she says yes. | Пока она не сказала "да", еще есть надежда. |
| I think he has potential, yes. | Я думаю, у него есть потенциал, да. |
| I have that craving, yes. | У меня есть к нему влечение, да. |
| Yes, yes, yes, there is, look. | Да, да, да, есть, взгляни. |
| I mean... yes, yes, it is. | То есть... Да. Да, так и есть. |
| Well, seeing as I'm in no mood to blame myself, yes, yes, it is. | Ну, поскольку я не в настроении винить себя, да, да, так и есть. |
| Today, yes, there are some smaller lights; yes, there are some smaller achievements. | Сегодня, да, есть некоторые проблески; да, есть некоторые небольшие достижения. |
| Yes, yes, I have news, Wing Commander, regarding Marianne Beauséjour. | Да, есть новости, подполковник, по поводу Мариан Босежур. |