| Only his four children, all of them under 12 years old, were allowed to visit him. | Лишь его четырем детям, всем из которых не исполнилось 12 лет, было разрешено свидание с ним. |
| One of the injured was a child only 9 years old. | Одним из раненых был ребенок, которому всего девять лет. |
| It is estimated that 2,422 adolescents 14-17 years old committed offences and crimes in 1999. | Согласно оценкам, в 1999 году 2422 подростка в возрасте 14-17 лет совершили правонарушения и преступления. |
| Moreover, more than one third of those wounded are children, under 18 years old. | К тому же более трети раненых составляют дети в возрасте до 18 лет. |
| For 16-18 year olds, it is a great way to learn. | Для молодежи в возрасте 16-18 лет это отличная возможность освоить что-то новое. |
| One in three of you has suffered from malnutrition before turning five years old. | Каждый третий из вас страдает от недоедания в возрасте до пяти лет. |
| She also provided information about girls, the youngest reportedly 9 years old, used as dancers for large orchestras. | Была также представлена информация о девочках - самой молодой из них девять лет, - которые работают танцовщицами в больших оркестрах. |
| One of them was 14 years old. | Одному из убитых было 14 лет. |
| One quarter of the unemployed registered with the labour exchange were under 25 years old. | Четверть безработных, зарегистрированных в бюро по трудоустройству, были моложе 25 лет. |
| The World Health Organization states that the safest age for pregnancy is 20 to 24 years old. | Всемирная организация здравоохранения констатирует, что самым безопасным для беременности является возраст в интервале 20-24 лет. |
| The Headquarters building was 50 years old and it had aged. | Здание Центральных учреждений было построено 50 лет назад и состарилось. |
| After the divorce of her parents when she was 14 years old, Maggie became emotionally fragile. | После развода ее родителей, когда ей было 14 лет, у Мэгги произошел эмоциональный надлом. |
| The marriage of a 16-year-old minor may be annulled. | Брак несовершеннолетних лиц моложе 16 лет может быть аннулирован. |
| There are around 90 persons who are over 100 years old. | Есть примерно около 90 человек, которым больше 100 лет. |
| A random population sample was extracted to yield 4,500 Israelis, ages 25 to 64 years old. | Была проведена выборочная проверка населения, охватившая 4500 израильтян в возрасте от 25 до 64 лет. |
| For vessels over 30 years old, the replacement rate rises to approximately 2.8% per year. | Для судов возрастом более 30 лет этот коэффициент обновления возрастает приблизительно до 2,8% в год 1/. |
| The pilot time use survey focused on household population 10 years old and over. | В центре внимания исследований использования времени оказались члены домашних хозяйств в возрасте от 10 лет. |
| In Malaysia, one third of our population is under 14 years old. | В Малайзии одна треть населения - это люди младше 14 лет. |
| At present half of all new infections occur mainly in the age group of people 10 to 24 years old. | Сегодня половина всех инфицированных относится к возрастной группе населения от 10 до 24 лет. |
| Luisito was already 11 years old and had ended his primary education. | Теперь Луисито уже 11 лет, и он закончил начальную школу. |
| A child enters grade one at 6 years old. | Дети начинают обучение в первом классе в шесть лет. |
| The youngest of these children are allegedly no more that 8 years old. | Самым молодым из них, согласно сообщениям, исполнилось не более восьми лет. |
| In consequence, 9 from 14 outstanding payments were between 5 and 9 years old. | В результате просрочка по девяти из 14 невозвращенных платежей составляла от пяти до девяти лет. |
| He confirmed that under article 77 of the Labour Code 16-year-olds could enter employment. | Оратор подтверждает, что, согласно статье 77 трудового кодекса, трудовая деятельность может начинаться в 16 лет. |
| The existing lock is 75 years old and only allows navigation of ships of up to 8,000 t dw. | Существующий шлюз построен 75 лет назад и допускает движение судов полной грузоподъемностью только до 8000 тонн. |