| Second of all let me just say, 18 years old, not too old for ice-cream cake, okay. | Во-вторых, позвольте сказать, что в 18 лет, ты еще не слишком стар для пирожных, хорошо. |
| Of course, if your target turns out to be 13 years old carrying a dismantled pistol, it changes the tactical response somewhat. | Конечно, если Вашей целью оказался парень 13 лет в руках у которого разобранный пистолет, это несколько меняет тактику. |
| More than $117 million of unpaid pledges were more than five years old. | Срок давности невыплаченных объявленных взносов на сумму более 117 млн. долл. США превышал пять лет. |
| Moral values that testify to Syria's civilization, which is over 10,000 years old. | моральных ценностей, свидетельствующих в пользу сирийской цивилизации, возраст которой превышает 10000 лет; |
| In his country, youth were directly involved in the Government: the Minister for Youth Affairs was only 27 years old. | В его стране представители молодежи непосредственно участвуют в работе правительства: министру по делам молодежи всего 27 лет. |
| The notion of development is only 60 years old and we can consciously through community actions develop a common vision for development. | Понятие «развитие» существует всего лишь 60 лет, и мы можем осознанно - через работу в общинах - выработать общее видение развития. |
| In "Puntland", the internally displaced population is estimated at 25,000 to 33,000, more than half of whom are under 18 years old. | В «Пунтленде» число внутренне перемещенных лиц, согласно оценкам, составляет 25000 - 33000 человек, причем больше половины из них моложе 18 лет. |
| Your daughter's nine years old. | Вернемся к этому вопросу через 10 лет. |
| The majority of the missions reflected liabilities which were over eight years old since the end of their respective mandates. | В балансах большинства миссий фигурировали обязательства, взятые свыше восьми лет назад еще до истечения срока действия их соответствующих мандатов. |
| The enrolment rate for 6-year-old children is currently in the vicinity of 98 per cent. | Доля детей в возрасте шести лет, охваченных начальным образованием, в настоящее время составляет примерно 98 процентов. |
| We are in an exclusive club of only five countries living up to that 30-year-old promise. | Мы входим в небольшую группу стран, состоящую всего лишь из пяти государств, выполняющих обещание, данное 30 лет тому назад. |
| Tareq Ziad Dawas (15 years old) | Тарик Зиад Давас (15 лет) |
| Ahmed Mowafak Ajjaj (18 years old) | Ахмед Мовафак Аджаж (18 лет) |
| Mohyideen Hamzeh Mubarak (17 years old) | Мохиидин Хамза Мубарак (17 лет) |
| Samer Khalid Fuad Al-Zurba (17 years old) | З. Самер Халид Фуад аз-Зурба (17 лет) |
| Mustafa Ibrahim Adwan (10 years old) | Мустафа Ибрагим Адван (10 лет) |
| Thaer Jabr Rihan (13 years old) | Та-эр Джабр Рихан (13 лет) |
| Mahmoud Bassam Nasar (14 years old) | Махмуд Бассам Насар (14 лет) |
| Abdelrahman Zuhdi Abed (17 years old) | Абдельрахман Зухди Абед (17 лет) |
| Musa'ab Ibrahim Hassan Jabr (17 years old) | Мусааб Ибрагим Хасан Джабр (17 лет) |
| Ahmed Issam Joudah (18 years old) | Ахмед Иссам Джуда (18 лет) |
| Khaled Ziad Nasr (13 years old) | Халед Зиад Наср (13 лет) |
| Ramez Ayed Khalil Arar (17 years old) | Рамез Айед Халиль Арар (17 лет) |
| Tamer Nizar Fathi Arar (11 years old) | Тамер Низар Фати Арар (11 лет) |
| Munir Baker Hassen Abu-Heen (14 years old) | Мунир Бакер Хасен Абу-Хин (14 лет) |