Almost 87 per cent of the group of 15- to 19-year-olds did not consider themselves to be at risk. |
Почти 87 процентов в группе молодежи 15 - 19 лет не считают, что им угрожает опасность. |
A survey undertaken in September 2002 demonstrated that 220,000 children and adolescents, between 5 and 15 years old, illegally carried out domestic labor. |
Как показало проведенное в сентябре 2002 года обследование, 220000 детей и подростков в возрасте от 5 до 15 лет нелегально были заняты в сфере домашнего труда. |
Almost 9,000 children, up to 12 years old, who have been registered with AIDS, were infected during the period of pregnancy or birth. |
Почти 9000 детей возрасте до 12 лет, зарегистрированных в качестве больных СПИДом, были инфицированы во время вынашивания или родов. |
Thus, in 1992, almost 50% of rural women were less than 19 years old. |
Так, в 1992 году почти 50 процентов женщин, проживающих в сельских районах, были моложе 19 лет. |
Also unemployed pregnant women and persons raising a child under six years old are considered as unemployed persons with a lower competitive ability. |
Безработные беременные женщины и лица, воспитывающие детей в возрасте до 6 лет, также рассматриваются как менее конкурентоспособные безработные. |
The average female manager is 30-45 years old, she is married and has two children. |
Средняя женщина-управляющий - это женщина в возрасте от 30 до 45 лет, замужняя и имеющая двух детей. |
This has reduced the number of nursery school places available for 5-6 year old children. |
Это привело к сокращению числа мест, имеющихся для детей в возрасте 5 и 6 лет. |
parent of a 1-3 year old child |
родителю ребенка в возрасте от 1 до 3 лет |
The target groups were three age groups 11, 13 and 15 years old and the sample covered a total of 5,134 pupils. |
Целевыми группами были три возрастных группы - 11, 13 и 15 лет - а общее количество обследуемых учащихся составило 5134 человека. |
Chapter X of the Labour Code defines the minimum age under which a child should not be employed, that is, 16 years old. |
Главой Х Кодекса о труде определен минимальный возраст, до достижения которого ребенок не может быть принят на работу, т.е. до 16 лет. |
Moderate and extreme malnutrition of children less than five years old |
Периодическое и хроническое недоедание детей в возрасте менее 5 лет |
The benefit for persons, who take care of a one and a half to three years old child, is 7.50 LVL per month. |
Лица, которые осуществляют уход за ребенком в возрасте от полутора до трех лет, получают пособие в 7,50 лата в месяц. |
In the same year, 3706 persons acquired citizenship by naturalisation, among them 1895 children under 15 years old. |
В том же году в порядке натурализации гражданство приобрели З 706 человек, в том числе 1895 детей моложе 15 лет. |
The campaign, which was directed at children between 9 months and 14 years old, would soon be extended throughout the national territory. |
Эта кампания, которая осуществляется в интересах детей в возрасте от 9 месяцев до 14 лет, будет вскоре расширена до масштабов всей страны. |
Sadly, mother-to-child transmission of HIV/AIDS accounts for 90 per cent of new infections in children under 15 years old. |
К сожалению, 90 процентов новых случаев инфицирования детей в возрасте до 15 лет обусловлены передачей ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку. |
Youth unemployment was even more acute, with a 35 per cent rate among 20 to 24 year-olds. |
Еще более высоким был уровень безработицы среди молодежи, составлявший 35 процентов среди населения в возрасте 20 - 24 лет. |
Landoil stated that 95 per cent of the items by value were between eight and 10 years old. |
Корпорация "Лэндойл" сообщила, что 95% этих единиц имущества амортизировалось в течение 8-10 лет. |
In 2003 three 12-year old girls attended the Port Vila Antenatal clinic. |
В 2003 году в женскую консультацию Порт-Вилы обращались три девочки в возрасте 12 лет. |
The existing telephone system at the residence is more than 10 years old and has exceeded its useful life. |
Нынешняя телефонная система была установлена в резиденции более 10 лет тому назад, так что срок ее полезной эксплуатации истек. |
Iron-deficiency anaemia remains a problem both among pregnant women and nursing mothers and among children, especially those less than 2 years old. |
По-прежнему актуальной остается проблема железодефицитных анемий как среди беременных женщин, кормящих матерей, так и среди детей, особенно первых двух лет жизни. |
And, again, they are five years old, reissued and edited slightly, but they do not even mention resolution 1308. |
К тому же они были опубликованы пять лет назад, переизданы и слегка отредактированы, однако в них даже не упоминается резолюция 1308. |
For domestic workers, the minimum age is usually 25 years, except for those going to Saudi Arabia and Bahrain, who must be 30 years old. |
Для домашних работников минимальный возраст обычно составляет 25 лет; выезжающие в Саудовскую Аравию и Бахрейн должны быть не моложе 30-летнего возраста. |
Lokmane Abu Zekry (17 years old) |
Локман Абу Зекри (17 лет) |
Aya Mohamed Al-Astal (9 years old) |
Айя Мохамед Аль-Асталь (в возрасте 9 лет) |
Mojahid Amin Samara (15 years old) |
Моджахид Амин Самара (15 лет) |