The increase is most pronounced among young women: 115% among 15-19 year-olds and 73% among 20-29 year-olds during the period 1995-2005. |
Рост этого показателя особенно ощутим для молодых женщин: с 1995 по 2005 годы число обратившихся женщин в возрасте от 15 до 19 лет увеличилось на 115 процентов, а в возрасте от 20 до 29 лет - на 73 процента. |
During the period covered by those statistics (2005 - 2007), the petitioner was between 57 and 59 years old, i.e., covered by the figures referred to above. |
В период, охватываемый этими статистическими данными (2005-2007 годы), автору было от 57 до 59 лет, т.е. к нему относились указанные выше цифры. |
A national study for the identification and monitoring of 0 to 2-year-old children's feeding practices (1998-2002); |
проведения национального исследования для определения и контроля практики питания детей с момента рождения до двух лет (1998-2002 годы); |
The General Household Survey, 2002-2009, conducted by Statistics South Africa indicates four common reasons why 7-18 year old children did not attend an education institution. |
Во Всеобщем обследовании домохозяйств за 2002-2009 годы, проведенном Статистическим управлением Южной Африки, указываются четыре наиболее распространенные причины, по которым дети в возрасте 7-18 лет не посещали образовательное учреждение. |
The available data on persons over 65 years old show that during the 1990s, over one million persons aged 65 and over were living alone. |
Относительно лиц старше 65 лет следует указать, что согласно имеющимся данным за 90-е годы, немного более 1 млн. пожилых людей в этой группе одиноки, что составляет почти 16% данной возрастной группы. |