Years before writing the novel, Hardy had been inspired by the beauty of her mother Augusta Way, then an 18-year-old milkmaid, when he visited Augusta's father's farm in Bockhampton. |
За годы до написания романа Харди был вдохновлён красотой её матери Августы Вэй, тогда 18-летней дояркой, когда он навещал ферму отца Августы в Бокхемптон. |
There are in fact two history textbooks, published in 2006 and 2007, and used to teach 16 to 18 year-olds in schools in both France and Germany. |
Он представляет собой два учебных пособия по истории, общих для выпускных и первых классов французских и немецких лицеев и опубликованных в 2006 и 2007 годы. |
Lifetime prevalence rates of Ecstasy abuse among 15- and 16-year-olds in some States of Europe, 1995-1999 |
Доля 15- и 16-летних, хотя бы раз в жизни попробовавших "экстази", в некоторых странах Европы, 1995-1999 годы |
Whereas, a characteristic fact is that the average age of men and women, who conclude a marriage, has almost not changed in years, for men 27-28 years old and for women about 23. (Table 3.7-INSTAT) |
Вместе с тем характерно, что средний возраст мужчин и женщин, вступающих в брак, за многие годы практически не изменился: для мужчин он составляет 27 - 28 лет, а для женщин - около 23 лет (таблица 3.7 - ИНСТАТ). |
It is my Government's position that, while the world has changed drastically over the years, old financial rules of accessing financing have remained, thus placing the developing countries in the position of being borrowers at a significant disadvantage. |
Наше правительство считает, что, несмотря на коренные изменения, произошедшие в мире за эти годы, до сих пор действуют старые финансовые правила доступа к финансированию, что вынуждает развивающиеся страны брать кредиты на крайне невыгодных условиях. |