| Abdulkarim was approximately 20 years old and worked for the municipality of Jenin. | Абдулкариму было около 20 лет, и он работал в муниципалитете Дженина. |
| Jamal was a young man, nearly 40 years old and diabetic. | Джамаль был молодым человеком, которому скоро должно было исполниться 14 лет и который страдал диабетом. |
| We also face the problem of recruitment by rebels of children as young as 10 and 11 years old as child soldiers. | Мы также сталкиваемся с проблемой вербовки повстанцами детей в возрасте 10 и 11 лет в качестве детей-солдат. |
| The school health programme will also be expanded to cover secondary school pupils up to 18 years old. | Программа охраны здоровья в школах также будет расширена и распространена на учащихся средней школы в возрасте до 18 лет. |
| Females and single parents with children under 7 years old are exempted from this obligation. | От этой обязанности освобождены женщины и родители-одиночки, имеющие детей в возрасте до 7 лет. |
| The population of Madagascar is very young: one Malagasy in two is under 20 years old. | Население Мадагаскара является очень молодым: более 50% малагасийцев моложе 20 лет. |
| That is not bad for a three-year-old. | Для трех лет - это неплохо. |
| Today, about 50 per cent of 18-year-old girls are enrolled as university students. | Сегодня около 50 процентов девушек в возрасте 18 лет учатся в университетах. |
| Some 11% of Swiss 25-year-olds receive a university education. | Около 11 процентов юношей и девушек в возрасте 25 лет учатся в университетах. |
| The measures to be taken are included in resolutions and presidential statements that are now more than 10-years old. | Меры, которые необходимо принять, включены в резолюции и заявления Председателя, которым насчитывается уже как минимум 10 лет. |
| The best maps of Erevan are 20-30 years old. | Лучшие карты Еревана были составлены еще 20-30 лет назад. |
| Mr. Khaya is 48 years old. | Г-ну Нгкуле 48 лет. Эмилио Х. |
| The present lighting system is 35 years old. | Нынешняя система освещения была установлена 35 лет назад. |
| Although the Universal Declaration of Human Rights is now 55 years old, much of its promise remains to be fulfilled. | Хотя со времени принятия Всеобщей декларации прав человека прошло 55 лет, многие из заложенных в ней устремлений остаются невыполненными. |
| Groundwater in deeper aquifers is tens to hundreds of years old. | Возраст грунтовых вод в глубоких пластах составляет от нескольких десятков до нескольких сотен лет. |
| More than 150 million children under five year old have been covered during each of the National Immunization Days. | В ходе проведения каждого Национального дня иммунизации необходимые прививки делались более чем 150 миллионам детей в возрасте до пяти лет. |
| Employed persons 15 years old and over were 54.8 per cent of the population. | Занятые в возрасте 15 лет и старше составляют 54,8% населения. |
| Women with children up to 3 years old have the right to additional rest time for breastfeeding. | Женщинам, имеющим детей в возрасте до трех лет, предоставляются дополнительные перерывы для кормления ребенка. |
| Most mothers giving birth in 2004 were between 20 and 24 year old. | Большинство матерей, родивших детей в 2004 году, были в возрасте 20-24 лет. |
| It is provided that every seven- to fifteen-year-old citizen shall have the right to basic education. | В нем предусматривается, что все граждане в возрасте от 7 до 15 лет имеют право на получение базового образования. |
| In 2003, adolescents between 12 and 19 years old represented 16 per cent of the pregnancies in the country. | В 2003 году подростки в возрасте 12-19 лет составляли 16 процентов беременных в стране. |
| In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. | В этом контексте просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения особой защиты призывников в возрасте до 18 лет. |
| The definition of an older person adopted by the World Health Organization is a person over 60 years old. | Согласно определению, принятому Всемирной организацией здравоохранения, престарелое лицо - это лицо старше 60 лет. |
| Most of the current conflicts are at least three years old: these are not new crises. | Большинство нынешних конфликтов продолжаются не менее трех лет; эти кризисы не новы. |
| About 19 per cent of children under five years old suffer from moderate or severe underweight. | Около 19 процентов детей в возрасте до 5 лет имеют умеренно или значительно пониженную массу тела. |