In special and necessary cases, this limit may be lowered down to no less than fifteen years old. |
В особых и необходимых случаях этот порог может быть снижен не более чем до 15 лет. |
Any change in the citizenship of minors 14 to 18 years old shall be made with the child's consent. |
Любое изменение в гражданстве несовершеннолетних в возрасте от 14 до 18 лет должно производиться с согласия ребенка. |
He was 12 years old at the time. |
Мальчишке было в то время 12 лет. |
In the capital Tbilisi, 20% of the vehicles are more than 15 years old, 40% are 10 - 15 years old, 30% are 5 - 10 years old and only 10% are less than 5 years old (6). |
В столице республики Тбилиси возраст 20% автомобилей больше 15 лет, 40% - 10 - 15 лет, 30% - 5 - 10 лет и только 10% - меньше 5 лет (6). |
Likewise, the ECE regulation is now over thirty years old. |
Что касается правил ЕЭК, то им сейчас более 30 лет. |
This initiative is 30 years old, and is funded by the United Technologies Corporation in the United States of America. |
Эта инициатива осуществляется уже 30 лет и финансируется «Юнайтед текнолоджис корпорейшн» Соединенных Штатов Америки. |
Lonely women without income above 55 years old are entitled to receive regular social aid. |
Одинокие женщины в возрасте старше 55 лет, не имеющие дохода, имеют право на получение регулярной социальной помощи. |
Two of these disappeared persons were men aged 85 and 70 years old. |
Двое из исчезнувших были мужчины в возрасте 85 и 70 лет. |
The material submitted concerning the Ontario Commission is nearly 10 years old and does not represent a current picture of its operations. |
Представленному материалу по Комиссии Онтарио почти десять лет, и он не отражает нынешнего состояния ее работы. |
Some of the trees were hundreds of years old. |
Некоторым из этих деревьев было по нескольку сотен лет. |
The nationality of children 1418 years old may change if they consent to it. |
Гражданство детей в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет изменяются при наличии их согласия. |
The adult literacy rate among 15-to-24-year-olds in the least developed countries has increased. |
Показатели грамотности среди взрослого населения наименее развитых стран в возрасте 15 - 24 лет увеличились. |
Our Organization, which is committed to promoting the civilized coexistence of the peoples of the world, is 60 years old. |
Нашей Организации, которая привержена делу содействия цивилизованному сосуществованию народов мира, исполнилось 60 лет. |
It noted further that one of the reports under consideration was several years old. |
Он отмечает далее, что один из рассматриваемых докладов был подготовлен еще несколько лет назад. |
Similarly, the alien must produce an attestation of good behaviour and a certificate of vaccination no more than seven years old. |
Кроме того, иностранец должен предъявить подтверждение добронравного поведения и свидетельство о вакцинации, выданное не более шести лет назад. |
In addition, the call to conclude negotiations on an FMT within five years is itself already almost six years old. |
Вдобавок и сам призыв к завершению переговоров по ДРМ насчитывает уже почти шесть лет. |
Volunteer sterilization, whether female or male, can only be chosen by persons more than 25 years old. |
Решение о добровольной стерилизации, женской или мужской, может быть принято только лицами старше 25 лет. |
One of the parents of a child under three years old may work overtime or nights only on the basis of his/her written consent. |
Один из родителей ребенка до трех лет может работать сверхурочно или в ночное время лишь на основе его/ее письменного согласия. |
The reduction is partly explained by more concentrated screening of 3-year-olds. |
Такое сокращение отчасти можно объяснить более внимательным обследованием детей в возрасте трех лет. |
Sébastien Buemi is 20 years old and comes from Aigle (VD). |
Себастьена Buemi 20 лет и вступает с Aigle (VD). |
You have to be at least 18 years old to view the contents. |
Вы должны быть 18 лет, чтобы просмотреть её содержимое. |
Children younger than 4 years old: may only travel when accompanied as described above. |
Дети до 4 лет: должны путешествовать с сопровождающим взрослым, как описано выше. |
Baby cots free of charge for children under 2 years old do not include pillows or blankets. |
Детские кроватки предоставляются бесплатно для детей в возрасте до 2 лет, но они не включают подушки и одеяла. |
From 0 to 2 years old, stay and meal are free of charge. |
Для детей от 0 до 2 лет проживание и питание бесплатно. |
The company employs individuals for surveillance Anabaiana female person 80 years old. |
Компании работают профессионалы, для наблюдения Anabaiana лицо женского пола, 80 лет. |