| In special and necessary cases, this limit may be lowered down to no less than fifteen years old. | В особых и необходимых случаях этот порог может быть снижен не более чем до 15 лет. |
| Any change in the citizenship of minors 14 to 18 years old shall be made with the child's consent. | Любое изменение в гражданстве несовершеннолетних в возрасте от 14 до 18 лет должно производиться с согласия ребенка. |
| He was 12 years old at the time. | Мальчишке было в то время 12 лет. |
| In the capital Tbilisi, 20% of the vehicles are more than 15 years old, 40% are 10 - 15 years old, 30% are 5 - 10 years old and only 10% are less than 5 years old (6). | В столице республики Тбилиси возраст 20% автомобилей больше 15 лет, 40% - 10 - 15 лет, 30% - 5 - 10 лет и только 10% - меньше 5 лет (6). |
| Likewise, the ECE regulation is now over thirty years old. | Что касается правил ЕЭК, то им сейчас более 30 лет. |
| This initiative is 30 years old, and is funded by the United Technologies Corporation in the United States of America. | Эта инициатива осуществляется уже 30 лет и финансируется «Юнайтед текнолоджис корпорейшн» Соединенных Штатов Америки. |
| Lonely women without income above 55 years old are entitled to receive regular social aid. | Одинокие женщины в возрасте старше 55 лет, не имеющие дохода, имеют право на получение регулярной социальной помощи. |
| Two of these disappeared persons were men aged 85 and 70 years old. | Двое из исчезнувших были мужчины в возрасте 85 и 70 лет. |
| The material submitted concerning the Ontario Commission is nearly 10 years old and does not represent a current picture of its operations. | Представленному материалу по Комиссии Онтарио почти десять лет, и он не отражает нынешнего состояния ее работы. |
| Some of the trees were hundreds of years old. | Некоторым из этих деревьев было по нескольку сотен лет. |
| The nationality of children 1418 years old may change if they consent to it. | Гражданство детей в возрасте от четырнадцати до восемнадцати лет изменяются при наличии их согласия. |
| The adult literacy rate among 15-to-24-year-olds in the least developed countries has increased. | Показатели грамотности среди взрослого населения наименее развитых стран в возрасте 15 - 24 лет увеличились. |
| Our Organization, which is committed to promoting the civilized coexistence of the peoples of the world, is 60 years old. | Нашей Организации, которая привержена делу содействия цивилизованному сосуществованию народов мира, исполнилось 60 лет. |
| It noted further that one of the reports under consideration was several years old. | Он отмечает далее, что один из рассматриваемых докладов был подготовлен еще несколько лет назад. |
| Similarly, the alien must produce an attestation of good behaviour and a certificate of vaccination no more than seven years old. | Кроме того, иностранец должен предъявить подтверждение добронравного поведения и свидетельство о вакцинации, выданное не более шести лет назад. |
| In addition, the call to conclude negotiations on an FMT within five years is itself already almost six years old. | Вдобавок и сам призыв к завершению переговоров по ДРМ насчитывает уже почти шесть лет. |
| Volunteer sterilization, whether female or male, can only be chosen by persons more than 25 years old. | Решение о добровольной стерилизации, женской или мужской, может быть принято только лицами старше 25 лет. |
| One of the parents of a child under three years old may work overtime or nights only on the basis of his/her written consent. | Один из родителей ребенка до трех лет может работать сверхурочно или в ночное время лишь на основе его/ее письменного согласия. |
| The reduction is partly explained by more concentrated screening of 3-year-olds. | Такое сокращение отчасти можно объяснить более внимательным обследованием детей в возрасте трех лет. |
| Sébastien Buemi is 20 years old and comes from Aigle (VD). | Себастьена Buemi 20 лет и вступает с Aigle (VD). |
| You have to be at least 18 years old to view the contents. | Вы должны быть 18 лет, чтобы просмотреть её содержимое. |
| Children younger than 4 years old: may only travel when accompanied as described above. | Дети до 4 лет: должны путешествовать с сопровождающим взрослым, как описано выше. |
| Baby cots free of charge for children under 2 years old do not include pillows or blankets. | Детские кроватки предоставляются бесплатно для детей в возрасте до 2 лет, но они не включают подушки и одеяла. |
| From 0 to 2 years old, stay and meal are free of charge. | Для детей от 0 до 2 лет проживание и питание бесплатно. |
| The company employs individuals for surveillance Anabaiana female person 80 years old. | Компании работают профессионалы, для наблюдения Anabaiana лицо женского пола, 80 лет. |