This figure rises to 32.6 per cent among 15 to 17 year olds. |
Этот показатель возрастает до 32,6% среди подростков от 15 до 17 лет. |
Both the Register and the work in the Conference on Disarmament are only a few years old. |
Как Регистр, так и работа в рамках Конференции по разоружению ведутся всего несколько лет. |
The mosques are several hundred years old. |
Этим мечетям насчитывается несколько сот лет. |
Cemal Colak (52 years old) had been working in Germany for 24 years. |
Джемаль Чолак (в возрасте 52 лет) работал в Германии уже 24 года. |
More than 49 per cent of the children are 11 years old or less. |
Более 49 процентов детей в возрасте 11 лет и младше. |
Father Xiao Shixiang: Priest of Yixian diocese. 58 years old. |
Отец Сиао Шисян: Священник прихода Исянь. 58 лет. |
Father Gao Fangzhan: 27 years old. |
Отец Гао Фанчжан: 27 лет. |
Father Joseph Chen Rongkui: 28 years old. |
Отец Иосиф Чэнь Жункуй: 28 лет. |
Child is defined in the Convention as every human being below the age of 18 years old. |
Ребенок определяется в Конвенции как каждый человек в возрасте до 18 лет. |
The representative stated that the minimum age for entry into primary school for children in Uganda was six years old. |
Представитель заявил, что минимальный возраст угандийских детей, поступающих в начальную школу, составляет 6 лет. |
President Clinton: This week the United Nations is 50 years old. |
Президент Клинтон (говорит по-английски): На этой неделе Организации Объединенных Наций исполняется 50 лет. |
I was 12 years old when my brother Edwin was arrested in 1983. |
В 1983 году мне было 12 лет, когда арестовали моего брата Эдвина. |
Edwin was 28 years old when he was arrested. |
Когда Эдвина арестовали, ему было 28 лет. |
And a similar proportion of Mexican children between 12 and 14 years old are also working. |
Такова же доля работающих детей в возрасте 12-14 лет в Мексике 27/. |
The offender was a 14-year-old boy who could not be legally prosecuted. |
Правонарушителем оказался подросток в возрасте 14 лет, против которого по закону не может быть предпринято уголовное преследование. |
The Convention's definition of a child includes 16-18 year olds. |
По определению Конвенции, ребенком считается лицо в возрасте от 16 до 18 лет. |
Through this marvelous, spontaneous gesture by two athletes who were not even 20 years old, sport buried apartheid for ever. |
Благодаря этому прекрасному, спонтанному жесту двух атлетов, которым не было и 20 лет, спорт навеки похоронил апартеид. |
The second major problem is the eight- to sixteen-year-old category. |
Вторая основная проблема - дети в возрастной категории 8-16 лет. |
Justin, I baptised you when you were six years old. |
Джастин, я крестил тебя в 6 лет. |
He had a beautiful voice, - even when he was five years old. |
У него был прекрасный голос, даже когда ему было 5 лет. |
Approximately six years old, speaks English, but won't tell us her name. |
Ей около 6 лет, разговаривает на английском, отказывается назвать своё имя. |
I'm 46 years old and I've never told no-one that before. |
Мне 46 лет, и я впервые сказал это другому человеку. |
The state doesn't put nine-year-olds in prison. |
Государство не посадит тебя на 9 лет в тюрьму. |
He's eight years old, and he can't sleep. |
Ему восемь лет, И он не может спать. |
I put myself on the vocational training lists when I was 17 years old. |
Я подал заявку на получение профессиональной подготовки в 17 лет. |