Hatim Riziq Saleh Al-Ajleh (16 years old) |
Хатим Ризик Салех аль-Аджла (16 лет) |
In addition, a programme is running for the economic support of unprotected children, living in families, up to the age of 16 years old. |
Кроме того, проводится в жизнь программа экономической поддержки незащищенных детей в возрасте до 16 лет, проживающих в семьях. |
In 1998, over half of the 16 to 19 year olds participating in education were also part of the labour force. |
В 1998 году более половины учащихся в возрасте от 16 до 19 лет одновременно работали. |
In comparison with the two previous years, the unemployment rate fell amongst 50 to 69-year-olds in 1997. |
По сравнению с двумя предыдущими годами в 1997 году среди лиц в возрасте 50-69 лет уровень безработицы сократился. |
Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. |
Актуарные и демографические исследования показывают, что этот минимальный возраст соответствует примерно 60 годам и, вероятно, поднимется до 65 лет. |
The enrolment rate for 6 to 14 year olds was between 95 and 100 per cent across consumption groups. |
Применительно к возрастной группе 6-14 лет доля учащихся составляла 95-100% для всех групп потребителей. |
Members of the Youth Parliament and representatives from rehabilitation centres for street children conducted a country-wide opinion poll on problems faced by young people 14-25 years old. |
Члены молодежного парламента и представители центров реабилитации бездомных детей провели общенациональный опрос населения по проблемам, с которыми сталкиваются молодые люди в возрасте 14-25 лет. |
In 2004 a total of 3,485 crimes were alleged to have been committed by children between 9 and 17 years old. |
В 2004 году 3485 правонарушений предположительно было совершено детьми в возрасте от 9 до 17 лет. |
Since they were about 25 years old, that could explain why non-Kuwaitis were not well represented in the educational system. |
Им в среднем по 25 лет, а это может объяснить низкую представленность не кувейтцев в системе образования. |
The Prime Minister has called that recommendation and its implementation a first instalment towards lasting success for a State that is only five years old. |
Премьер-министр назвал эту рекомендацию и ее осуществление первой лептой в достижение прочного успеха государством, созданным всего лишь пять лет тому назад. |
Bilal Abdel Munem Khalil Abu Khidr (10 years old) |
Билал Абдель Мунем Халил Абу Кидр (10 лет) |
These should be based around a systematic and integrated approach to law and policy development in relation to all children up to 8 years old. |
Эти стратегии должны основываться на системном и комплексном подходе к разработке законодательства и политики для всех возрастных групп детей до восьми лет. |
Nearly 40 per cent of all suspects were 15 to 24 years old and most of them were Finns. |
Почти 40% всех подозреваемых находились в возрасте 15-24 лет и чаще всего были финнами. |
M is now 20 years old, and two years ago she cooperated with a non-governmental programme for preventing juvenile crime. |
Сейчас М. уже 20 лет, и она сотрудничает с неправительственной программой предотвращения преступности среди несовершеннолетних. |
My Government has welcomed the idea of changes not only in the structure, but even in the philosophy of this 50-year-old Organization. |
Мое правительство приветствует не только структурные, но и концептуальные перемены этой просуществовавшей пятьдесят лет Организации. |
Mr. Tony Benn: Next year I shall be 80 years old but I believe that work brings me physical fitness. |
В будущем году мне исполнится 80 лет, но думаю, что именно работа дает мне силы. |
Article 355: Kidnapping of a minor under 15 years old by force or fraud shall be punishable by life imprisonment with hard labour. |
Статья 355: похищение несовершеннолетнего лица в возрасте до 15 лет с помощью насилия или мошенничества карается пожизненными принудительными работами. |
Ragda Adnan Al-Assar (10 years old) |
Рагда Аднан аль-Ассар (10 лет) |
Saber Ibrahim 'Assaliya (14 years old) |
Сабер Ибрагим Ассалия (14 лет) |
Nidal Muhsein Al-Madhoon (14 years old) |
Нидаль Мухсейн аль-Мадхун (14 лет) |
Chronic energy deficiency among adults 20 years old and above is more prevalent in women than men. |
Женщины в возрасте 20 лет чаще, чем мужчины, страдают от упадка сил. |
No education at all for those 6 years old and above |
Полное отсутствие образования для детей 6-ти лет и старше |
Eliza Kantardzic is 17 years old, and she is from Bosnia. |
Жозе Кабралу 18 лет, он из Восточного Тимора. |
This is what happened to Abdulkarim Al-Saadi and Jamal Al-Sibagh. Abdulkarim was approximately 20 years old and worked for the municipality of Jenin. |
Именно это произошло с Абдулкаримом Аль-Саади и Джамалем Аль-Сибагом. Абдулкариму было около 20 лет, и он работал в муниципалитете Дженина. |
In the United States, over one-third of the coal-fired power plants are over 30 years old. |
В Соединенных Штатах около одной трети угольных электростанций имеют возраст старше 30 лет. |